"لجنة التحكيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • júri
        
    • Os juízes
        
    • os jurados
        
    É o júri que decide estas coisas, não sou eu. Open Subtitles لجنة التحكيم هي من تقرر هذه الأمور وليس أنا
    Ensaiei todas as noites no espelho, a imaginar o júri em roupas íntimas, todos os velhos truques. Open Subtitles التمرين كل ليلة أمام المرآة تخيل لجنة التحكيم وهم في ملابسهم الداخلية كل الحيل القديمة
    O júri não se deixará influenciar e verá a verdade, que eu não roubei dinheiro às pessoas. Open Subtitles وأن لجنة التحكيم سوف يضع جانبا تحيزهم ورؤية الحقيقة: أنني لم يسرق المال من الناس.
    Mas o meu consultor diz que o curso irá impressionar Os juízes. Pensarão que quero ajudar as pessoas... Open Subtitles و لكن مستشار المهرجان قال لى أن لجنة التحكيم ستعتد بمدرسة التمريض
    Zachary Longo, e Sadie Longo, para esta questão, os jurados responderam "sim". Open Subtitles زاكاري لونغو وسادي لونغو على هذا السؤال أجابت لجنة التحكيم بنعم
    O júri vai ter uma dúvida razoável e fico livre. Open Subtitles لجنة التحكيم سوف يكون الشك بهم معقول، وأذهب مجانا.
    O caso foi para o júri e ele foi absolvido. Open Subtitles أحيلت القضية على طول الطريق لجنة التحكيم. تمت تبرئته.
    Sou Jack Barry, despeço-me e desejo-vos boa sorte em meu nome e do júri. Open Subtitles أنا جاك بيري أودعكم و أنا و لجنة التحكيم نتمنى لكم حظا طيبا.
    O membro do júri de Cannes, Emil Dachevsky, realizador de filmes russo... explicou que o seu filho Stepan foi visto, pela ultima vez, num TGV com um estranho Open Subtitles عضو لجنة التحكيم ايمل داشفسكي مخرج الفيلم الروسي وضح ان ابنه ستيبان شوهد اخر مرة على متن قطار مع شخص غريب
    Cavalheiros do júri, como declarais o acusado? Open Subtitles ياسادة لجنة التحكيم كيف وجدتم المدعى عليه؟
    Há dois anos atrás, foi indiciado por um grande júri federal por invadir o ambiente de trabalho no Departamento de Defesa. Open Subtitles قبل عامين تم اتهامة من قبل لجنة التحكيم الفيدرالية بالتسلل الى الوحدات المركزية لوزارة الدفاع
    A defesa alegou insanidade temporária... mas o júri e o juiz Nolan consideraram-no culpado... pois havia provas de que planeava o assassinato há anos. Open Subtitles ويدافع الدفاع الجنون المؤقت، ولكن لجنة التحكيم والقاضي نولان وجدت كريس مذنب لأن هناك أدلة على أنه كان يخطط لعملية القتل لسنوات.
    Estava só a sugerir que abdicasses do júri e não a fazer-te um sinal? Open Subtitles ممكن أن يكون مجرد اقتراح أن تتنازل عن لجنة التحكيم لم يرسل لك إشارة خفية؟ كلا
    Espera-se que a seleção do júri seja concluída hoje e a advogada de defesa Veronica Hastings prestou declarações aos repórteres, esta manhã. Open Subtitles لجنة التحكيم تتوقع ان تختار اليوم و محامي الدفاع ,فيرونكا هيستينق ادلت في تصريح للصحافين هذا الصباح
    Sete membros do júri... Open Subtitles سبعه اعضاء ليكونوا لجنة التحكيم ثلاثه منهم من غواصه كولورادو
    Comandante, devia saber como o júri votou. Open Subtitles كابتن كابتن اعتقد انه من الافضل ان تعلم نتيجة تصويت لجنة التحكيم
    Vocês não deixam o bom senso em casa, quando compõem o júri. Open Subtitles لم تتركوا منطقكم السليم في المنزل .عندما وضعتم شارات لجنة التحكيم هذه
    Os juízes não vão ser tão indulgentes como eu. Open Subtitles لجنة التحكيم لن يكونو مثلي متسامحين.
    Agora vamos ver o que Os juízes decidiram. Open Subtitles الان لنرى ماهو قرار لجنة التحكيم
    Os juízes parecem concordar contigo. Open Subtitles يبدو أن لجنة التحكيم توافقك الرأي
    É um prazer anunciar que nesta categoria os jurados chegaram a uma decisão unânime. Open Subtitles وأنا فخور بقول هذا أمام هذا الحشد لجنة التحكيم توصلت إلى قرار جماعي بالإجماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus