O primeiro-ministro e o líder da oposição reuniram e disseram: "Não podemos continuar a ter tantas pessoas viciadas em heroína." "Vamos criar um painel de cientistas e médicos | TED | وقالوا، لا يمكننا المضي قدمًا ببلاد يزداد فيها عدد المدمنين على الهيرويين. دعونا نُشكّل لجنة من العلماء والأطباء |
Juana Ramírez de Asbaje sentou-se perante um painel de prestigiados teólogos, juristas e matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
Consegui a liberdade condicional em junho de 2014, após a minha terceira audiência perante um painel de ex-agentes da lei que foram encarregados de determinar o meu nível atual de ameaça para a sociedade. | TED | خرجت بالإعفاء المشروط في يونيو 2014، بعد جلسة الاستماع الثالثة أمام لجنة من المسؤولين السابقين عن إنفاذ القانون الذين كُلّفوا بتحديد مدى التهديد الحالي الذي أشكله على المجتمع. |
em frente a um painel de júris, uma forma formou-se na minha mente. | Open Subtitles | أمام لجنة من القضاة الشكل أتى لـ ذهني, |
Eu teria reunido um painel de economistas para nos ajudar. | Open Subtitles | كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة كنت لجمعت لجنة من رجال أقتصاد المحترفين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة |
Vocês chegam ao laboratório e dizem-vos que têm de fazer um discurso improvisado, de 5 minutos, sobre as vossas fraquezas pessoais a um painel de avaliadores especialistas, sentado à vossa frente e para ter certeza de que sentem a pressão, há luzes brilhantes e uma câmara à vossa frente, parecido com isto. | TED | تخيلوا أنكم تدخلون المختبر، وأنهم أخبروكم بأنه عليكم تقديم عرض من 5 دقائق عن نقاط ضعفكم أمام لجنة من خبراء التقييم جالسة أمامكم، وللتأكد من جعلكم تشعرون بالضغط، هناك إنارة ساطعة وآلة تصوير مركزة عليكم، أو شيء من هذا القبيل. |
O Krusty estava no "Dança Com as Estrelas" até que um painel de especialistas determinou que ele não era uma estrela. | Open Subtitles | (كروستي) كان مع برنامج "الرقص مع النجوم" حتى قررت لجنة من الخبراء أنّه ليس نجما |