Sabias que eu precisava de um abraço. | Open Subtitles | عرفت اني بحاجه لحضن |
Estamos aqui para dar um abraço de grupo? | Open Subtitles | أنحن هنا لحضن جماعي؟ |
Bolas, o homem precisa de um abraço. | Open Subtitles | سحقاً ، الرجل يحتاج لحضن |
Queríamos ser realizada para um seio, para ser acariciado e perfumada e disse que estávamos os príncipes do universo. | Open Subtitles | اننا اردنا ان نكون عقدت لحضن ، أن ملاعب والمعطرة وقال كنا الأمراء من الكون. |
Regressai ao decadente seio de vossa família, os Médicis, ou fugi para a terra nova. | Open Subtitles | عودي لحضن عائلتكِ المتحلله الحقيقيه,آل مديتشي أو أهربي للأراضي الجديده. |
Poder, meus queridos amantes da liberdade, é o coração a bater do seio da nossa nação. | Open Subtitles | السلطة يا أعزائي عشاق الحرية هي القلب النابض لحضن لأمتنا |
Preciso de um abraço. | Open Subtitles | أحتاج لحضن. |
Preciso de um abraço. | Open Subtitles | أحتاج لحضن |
- Quero um abraço. | Open Subtitles | - أحتاج لحضن |
Está de volta ao seio do que resta da família dela. | Open Subtitles | لقد عادت لحضن من تبقى من عائلتها |
No entanto, já houve mais de uma dúzia de infectados, e muitos deles já foram para o seio de Abraão. | Open Subtitles | على أية حال لدينا الكثير من المصابين كثير منهم ذهبوا لحضن إبراهيم {\cHFFFF00}(كناية عن موتهم ) |
Estás de volta ao seio da família, Jack. | Open Subtitles | "لقد رجعت لحضن عائلتك يا "جاك |