"لحظاتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meus momentos
        
    • momento de
        
    Muitas vezes, viajo pelo mundo a falar e as pessoas fazem-me perguntas acerca dos desafios, os meus momentos, alguns dos meus arrependimentos. TED في كثير من الأحيان أجول حول العالم للحديث فيسألني الناس أسئلة حول التحديات وحول لحظاتي المميزة وما أتأسف عليه
    Não acredito que andaste a espiar nos meus momentos mais íntimos... Open Subtitles ... لا أصدق بأنك كنت تتطفل على اكثر لحظاتي الحميمية
    E nos meus momentos mais desesperantes, questionei-me se ela estaria correcta sobre o meu destino final. Open Subtitles و لحظاتي اليائسة و أتساءل إذا كانت محقة بخصوص قدري في نهاية المطاف.
    O momento de que mais me orgulho não foi quando aumentei os lucros em 17% ou quando reduzi despesas sem perder um único empregado. Open Subtitles أكثر لحظاتي فخراً هنا لم تكن عند زيادة الأرباح بنسبة 17 بالمئة أو عند تقليل النفقات دون طرد شخص واحد
    Talvez este seja o meu momento de loucura, e tens que me perdoar. Open Subtitles لذا ربما هذه هي مجموع لحظاتي الفاشلة أنت فقط ينبغي عليك أن تغفر لي
    Acho que foi outro momento de caloura. Open Subtitles وشعرت بهذه أظنها كانت لحظة من لحظاتي كطالبة جديدة
    Pretende seguir todos os meus momentos privados? Open Subtitles أتنوين تتّبعي حتّى في أكثر لحظاتي خصوصيّة؟
    Num dos meus momentos favoritos, a juíza Sottomayor afirmou que o ADN isolado era "apenas a natureza que está ali à espera". TED و في احدي لحظاتي المفضلة أعلن القاضي سوتومايور أن الDNA المعزول "ليس إلا طبيعة جالسة أمامنا"
    Estou só... a festejar os meus momentos tristes. Open Subtitles أوه ، انا فقط أحيي لحظاتي الحزينة.
    - Claro que tenho os meus momentos, mas... Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أني لديّ لحظاتي الخاصّة، لكن...
    Em todo o meu futuro e em todos os meus momentos Open Subtitles ،في مستقبلي بأسره وفي كلّ لحظاتي
    - Posso viver os meus momentos, mesmo que hajam coisa terríveis por aí? Open Subtitles -أعيش لحظاتي رغم الأمور المريعة؟ -بالضبط
    Testemunhe um de meus momentos mais delicados. Open Subtitles واشهد إحدى أرقى لحظاتي
    Sim, tive os meus momentos, não tive? Open Subtitles نعم , كانت لديّ لحظاتي صحيح؟
    Os meus momentos perfeitos. Open Subtitles لحظاتي المثالية.
    Não foi o meu momento de maior orgulho, mas sim. Open Subtitles ليست أكثر لحظاتي فخراً، لكن، نعم
    Este deve ser o meu primeiro momento de normalidade. Open Subtitles ربما تكون هذه حقًا أول لحظاتي الطبيعية
    - Eu sei. Não foi o meu momento de maior orgulho. Open Subtitles حسناَ ليست أعظم لحظاتي
    Será o meu momento de gloria. Open Subtitles ستكون أفضل لحظاتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus