"لحظة أخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais um segundo
        
    • mais um minuto
        
    • mais tempo
        
    • outro momento
        
    • Só mais um instante
        
    Anda, amigo. Não vamos perder nem mais um segundo com este falhado. Open Subtitles تعالَ يا صديقي، دعنا لا نهدر لحظة أخرى مع هذا الفاشل
    - Saí. Não conseguia ficar naquela casa nem mais um segundo. Open Subtitles لقد غادرت، لم أتمكّن من البقاء بذلك المنزِل لحظة أخرى.
    mais um segundo com ela é um final mais feliz do que toda uma vida sem ela. Open Subtitles مجرد لحظة أخرى معها هي نهاية أكثر سعادة من قضاء العمر بدونها.
    Cada minuto que passa, é mais um minuto em que a vida de um garoto que corre perigo. Open Subtitles كل لحظة تمر، تعني أنها لحظة أخرى تمر على الطفل وهو في خطر.
    Não a farei esperar nem mais um minuto. Open Subtitles حسناً، لن أدعك تصبرين لحظة أخرى.
    Isso significa que, nesta altura, cada segundo é crítico. Por isso, se me fizer perder mais tempo, vocês ficam todos sem emprego. Open Subtitles هذا يعني ، أن لكل ثانية قيمتها لذا فلو رغبت بإعاقتي لحظة أخرى..
    E para ele é óbvio que o tempo é uma mentira que tudo isso acontece sempre e dentro de cada momento está outro momento, tudo acontecendo simultaneamente. Open Subtitles ومن الواضح أن الوقت لم يعد سوى كذبة بالنسبة له إن هذا يحدث طوال الوقت وفي داخل كل لحظة توجد لحظة أخرى
    - Só mais um instante. Open Subtitles - لحظة أخرى سيدي -
    Não aguentava mais um segundo naquela maldita banheira. Open Subtitles لم أستطع أخذ لحظة أخرى بذلك الحوض المتسرب المتكسر المزعج
    Prefiro ser comida por cabras selvagens do que passar mais um segundo com monstros como vocês? Open Subtitles أفضل أن تأكلني الماعز البرية على تمضية لحظة أخرى معكم أيها الوحوش
    Prefiro andar toda a noite a passar mais um segundo que seja no carro contigo. Open Subtitles أفضل أن أمشي طوال الليل على أن أقضى لحظة أخرى في هذه السيارة برفقتك!
    Espera só mais um segundo. Só mais um segundo! Open Subtitles اصمد لحظة لحظة أخرى
    mais um segundo. Open Subtitles تمهل لحظة أخرى.
    Dá-me só mais um segundo. Open Subtitles -أمهليني لحظة أخرى
    mais um minuto e podia ter tudo ocorrido de uma maneira diferente. Open Subtitles لحظة أخرى وكان سينتهي الأمر لمآل مختلف
    Não desperdices nem mais um minuto. Open Subtitles لا تضيّع لحظة أخرى من ذلك
    Não desperdices nem mais um minuto comigo. Open Subtitles فلا تهدري لحظة أخرى عليّ.
    Imortal ou não, não quero perder mais tempo. Open Subtitles سواء كنتُ خالدة أم لا، فلا أودّ إهدار لحظة أخرى.
    Quer mais tempo? Open Subtitles هل تريدين لحظة أخرى للتفكير؟
    Não podemos desperdiçar mais tempo. Open Subtitles يجب ألّا نهدر لحظة أخرى
    Se vens com outro momento de clareza, vai contar para outro lado. Open Subtitles إذا كانت تُراودك لحظة أخرى من الوضوح والحقيقة ـ أخبر شخصاً غيري بشأنها ـ لقد كذبت
    - Só mais um instante. Open Subtitles - لم يكن لديك لحظة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus