Criado para trazer colapso ao nosso governo. | Open Subtitles | مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا |
Veio para abanar o rabo ao nosso governo antiquado? | Open Subtitles | هل أتيتِ كي تهزي ذيلك لحكومتنا القديمة؟ |
A nossa relação com os outros países, incluindo a União Soviética, e todos os nossos vizinhos e todo o resto do mundo será de paz, dependerá da quantidade do seu apoio ao nosso governo no campo político-económico. | Open Subtitles | علاقاتنا مع جميع الدول، بما في ذلك الاتحاد السوفيتي ودول الجوار وبقية العالم ستقوم على السلام وستعتمد على مدى مساعدتهم لحكومتنا الوليدة |
- Trabalhou para o nosso governo. | Open Subtitles | عندما جئت إلى هذا البلد ، هل بعض العمل لحكومتنا. |
Se ele agiu sem a vossa aprovação, ele deve ser trazido para o nosso governo, para ser julgado e condenado de acordo com as nossas leis. | Open Subtitles | لو كان يتصرف من غير إذنكم فلابد من تسليمه لحكومتنا لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا |
O que eu pensei, na altura, ser uma partida... acabou por ser destrutivo para o nosso governo... e um perigo para o público. | Open Subtitles | ما ظننتُ أنّها مُزحة آنذاك إتّضح أنّها مُدمّرة لحكومتنا وخطرة على عامّة الشعب. |
Sr. Presidente, estou certo de que sabe que esta base de mísseis se situa numa zona tribal e não está sob o controlo directo do nosso governo. | Open Subtitles | أنا واثقٌ يا فخامةَ الرئيس من درايتكَ أنّ الصاروخ يقعُ في منطقةٍ قبليّة -لا تحتَ السيطرة المباشرة لحكومتنا |
E todo aquele tempo que você também fez parte de uma investigação paralela do nosso governo, sobre o artefacto alienígena. | Open Subtitles | وأثناء كل هذا، كنت أيضاً وبشكل سريّ أحد أعضاء لجنة التحقيق السريّ لحكومتنا حول الرمز (القطعة الأثرية) الفضائي |
Ele é um alvo muito valioso para o nosso governo, também. | Open Subtitles | انه هدف ذو قيمة عالية بالنسبة لحكومتنا ايضا |
Preciso de confirmar se o "Flint" faz operações clandestinas para o nosso governo. | Open Subtitles | يستخدمون هؤلاء الرجال أنا بحاجة للتحقق من قيام "فلينت" بعمليات سوداء لحكومتنا |