"لحمايتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te proteger
        
    • para proteger-te
        
    • para a proteger
        
    • para protegê-la
        
    • para tua protecção
        
    Não te preocupes, querida. Voltarei a tempo para te proteger. Open Subtitles لا تقلقى يا عزيزتى سأعود فى الوقت المناسب لحمايتكِ منها
    Um homem que o teu pai contratou para te proteger tentou matar um dos meus agentes. Open Subtitles أحد الرجال الذين استأجرهم والدكِ لحمايتكِ حاول للتو قتل احدى عميلاتنا
    Enquanto não tiveres 18 anos, ou fores para fora para a faculdade, ou na minha cabeça, casada, eu estou aqui para te proteger, querida. Open Subtitles حتى أن تبلغي 18 سنةً وتذهبي للدراسة في الكلية وتتزوجي فأنا موجوداً لحمايتكِ ياعزيزتي
    Tens bom coração, mas não o suficiente para proteger-te da tua verdadeira natureza. Open Subtitles لديكِ قلبٌ طيب لكنهُ ليسَ كافياً لحمايتكِ من طبيعتكِ الحقيقية
    Obviamente que ele gosta de ti. Ele esforçou-se muito para a proteger. Open Subtitles هو بالتأكيد يُحبك وسوف يفعل المستحيل لحمايتكِ
    Estou aqui para protegê-la. É o que posso dizer por enquanto. Open Subtitles إنّي هنا لحمايتكِ و هذا مّا يسعني قوله حالياً
    - É para tua protecção. Open Subtitles -هذا لحمايتكِ -أبي، أنا خائفة، اتّفقنا؟
    E eu estou segura em partilhar isso. Se eu omiti algo, foi só para te proteger. Open Subtitles ـ وأنا واثقة جداً من إشتراكِ في هذا ـ إن كنت أخفيت شئ فهذا كان لحمايتكِ
    Vim para te proteger. A ti, à tua mãe e ao teu pai. Sou teu amigo. Open Subtitles أنا هنا لحمايتكِ ، لحمايتكِ أنتِ ووالدتكِ ووالدكِ
    Sabes, sabendo que não há nada que possa fazer para te proteger de uma ameaça que não consigo ver, ouvir nem combater. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين.. بأنه لا شيء بيدي لحمايتكِ من تهديد لا أستطيع رؤيته أو سماعه أو محاربته
    Tudo o que fiz, foi para te proteger e agora... Open Subtitles كان لحمايتكِ والآن أنتِ لا تهتمين حتى بحمايتي
    Farei tudo o que puder para te proteger. E proteger essa família. Open Subtitles سأفعل كلّ مّا بوسعي لحمايتكِ و حماية هذهِ العائلة
    Tentei convencer-me de que o fiz para te proteger, mas a verdade é que tinha medo de te perder. Open Subtitles لقد حاولتُ أن أخبر نفسي بأني إنما فعلتُ هذا لحمايتكِ و لكن في الحقيقة لقد كنتُ أخشي أن أفقدكِ
    As freiras mudaram o teu nome para te proteger a ti e a elas. Mas porquê? Open Subtitles الراهبات غيروا اسمكِ لحمايتكِ وحماية أنفسهم.
    Acho que a tua mãe contratou alguém muito hábil para te proteger. Open Subtitles أظن والدتكِ أستأجرت شخصاً ماً ماهر للغاية لحمايتكِ.
    Disse isso para te proteger. Que mais podia fazer? Open Subtitles كان ذلك لحمايتكِ, ما الذي كان عليّ أن افعلهُ
    Devia ter feito mais para te proteger. Podes perdoar-me, filha? Open Subtitles كان يفترض أنْ أفعل أكثر لحمايتكِ أيمكنكِ أنْ تسامحيني يوماً يا صغيرتي؟
    para te proteger. Elas conseguem-te achar com ele. Open Subtitles لحمايتكِ حيث بأمكانهن الوصول اليك عن طريقه
    A única razão para ter ficado longe este tempo todo, foi para proteger-te. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أبعد كُل تلك المدة ،كان لحمايتكِ.
    Fui buscar o bastão para proteger-te, - para eliminar a ameaça. Open Subtitles ذهبتُ لجلب المضرب لحمايتكِ للقضاء على التهديد.
    Designarei um esquadrão com os melhores homens para a proteger. Não. Open Subtitles و سأُعيّن مجموعة من أفضل رجالي لحمايتكِ شخصياً
    A lei não serve para interferir, mas sim para protegê-la a si e... Open Subtitles القانون هنا ليس يسير بطريقتكِ، بل أنه لحمايتكِ ولحماية هدفكِ.
    Está aqui para tua protecção. Para protecção deles. Open Subtitles -هو هنا لحمايتكِ, و لحمايتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus