e então o que nós temos aqui é a descrição de células singulares a replicarem-se, a metabolizar, queimando compostos químicos. | TED | وما لدينا هنا هو وصف لخلايا منفردة تتكاثر وتقوم بعملية الأيض، تحترق عبر تفاعلات كيميائية. |
Isto são culturas idênticas de células cervicais neoplásicas. | TED | هاتان عمليتا زرع متطابقتان لخلايا سرطان الرحم. |
A análise mostra uma reorganização... da estrutura molecular das células. | Open Subtitles | تحليلنا اوضح انه قد تم تعديل التركيب البنائى لخلايا جسدك |
uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. | Open Subtitles | تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه |
- Pensa em como ficarás feliz quando eu alterar as nossas células de pele para células cerebrais. | Open Subtitles | فكر بكم السعادة التي ستغمرك بنهاية الأسبوع عندما أنجح بتحويل خلايا جلدنا لخلايا دماغية فعالة |
Expor o sangue não-contaminado às células da criatura, pode talvez criar uma reacção qualquer. | Open Subtitles | أن نقوم بتعريض العينات الملوثة .. لخلايا المخلوق .. ربما سيخلق استجابة من نوع ما |
A reabsorção coralina é lenta mas eficaz na produção de células osteoprogenitoras. | Open Subtitles | أترين, إرتشاف المرجان بطئ ولكن فعال كدعامة لخلايا الرواد العظمية |
Pode detectar algum traço de células dos replicadores? | Open Subtitles | هل يمكنك الكشف عن على أي أثر لخلايا الريبليكيتورز ؟ |
Se tiver razão, o seu está cheio de células primitivas, e algumas evoluíram para células cerebrais. | Open Subtitles | ان كنت محقا, فورمك مليء بالخلايا الجنينية وبعضها تحول لخلايا دماغ |
O que posso fazer talvez não ajude. Ele precisa de células estaminais imediatamente. | Open Subtitles | ما سأفعله قد يساعد، إنه بحاجة لخلايا جذعية في الحال |
Finalmente, alguns dizem; "Não me sinto um conjunto de células. "Tenho consciência. | TED | و في النهاية البعض يقولون: حسناً, لا أشعر أنني تجمع لخلايا, أنا واعي . |
"Não posso ser apenas um conjunto de células. | TED | لا يمكن أن أكون فقط تجمع لخلايا. |
Copiava os dados genéticos das células saudáveis do paciente e usava-os para substituir as danificadas. | Open Subtitles | ننسخُ المعلومات الوراثيّة لخلايا المريض السليمة، و نستخدمها لاستبدال الخلايا المريضة. |
Pancitopenia, pancreatite, necrose irregular das células do fígado, mas nenhuma delas suficientes para causarem morte. | Open Subtitles | قِلَّةُ الكُرَيَّاتِ، اِلتِهابُ البَنكرِياس، نخر لطخي لخلايا الكبد، ولكن ليس بما يكفي لتكون سبب الوفاة. |
A medir os níveis de serotonina das estrelas-do-mar em resposta à estimulação molar 1.2 das células de prazer. | Open Subtitles | جاري قياس مستويات السيروتونين في نجمة البحر بعد تحفيز للضرس بقدرة 1.2 لخلايا الإستمتاع. |
Baseado no horário da morte e na rápida deterioração das células do paciente zero, aquelas pessoas saudáveis vão estar mortas em 9 horas. | Open Subtitles | حسب وقت الوفاة و الإستنزاف السريع لخلايا المريض الأول المستهدفة, فسيموت أولئك الأشخاص الأصحاء المظهر في غضون تسع ساعات. |
Primeiro, os cabelos que vemos são feitos sobretudo de queratina, as proteínas que restam das células mortas e que são forçadas a emergir quando se formam novas células por baixo delas. | TED | أولاً، تتألف الشعرة النابتة التي نراها من الكيراتين بشكل أساسي، وهو بقايا بروتينية لخلايا ميتة يتم دفعها نحو الأعلى نتيجة نمو خلايا جديدة أسفلها. |
Do mesmo modo, o modelo do cérebro para o corpo físico mantém a noção da configuração dos nossos membros mas não das células individuais nem sequer dos músculos, porque esse nível de informações não é necessário para planear movimentos. | TED | بالمثل، فإنّ نموذج الدماغ للجسم البدني يتتبّع تكوين أطرافنا، لكن ليس لخلايا منفردة أو حتّى عضلات، لأنّ هذا المستوى من المعلومات غير مطلوب للتخطيط للحركة. |
Correm rumores que tem contratos governamentais de assassinatos e armamento para células de terrorismo. | Open Subtitles | هناك شائعات بإن له علاقة بعقود الاغتيالات الحكومية والمعدات اللازمة لخلايا الارهاب |
Verifiquei o ADN nas células da pele e obtive uma coincidência no CODIS. | Open Subtitles | قم بتشغيل الحمض النووي لخلايا الجلد و حصلت على نتيجة من قاعدة البيانات |