"لدى شعور" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho a sensação
        
    • Tenho o pressentimento
        
    Sim, não vejo nada de mal em seguir as regras, mas Tenho a sensação de que chegou a hora. Open Subtitles نعم , انت تعرف ان تطبق القواعد , لا شىء خاطىء ولكن لدى شعور ان آن الآوان
    Tenho a sensação que o melhor seria mesmo não ajudar. Open Subtitles لدى شعور بأنه من الأفضل الأ تفعلى ذلك لماذا ؟
    Tenho a sensação que as coisas nunca mais serão iguais. Open Subtitles لدى شعور . أن الأمور لن تكون كما كانت
    Acho que não. Tenho o pressentimento de que nos devíamos envolver já. Open Subtitles لا أعتقد هذا, لدى شعور بأننا يجب أن نتدخل الآن
    Não sei. Tenho o pressentimento de que vamos descobrir. Open Subtitles لا اعرف , ولكن لدى شعور سىء بأننا سنكتشف
    Tenho o pressentimento que Brian Ellis é apenas a ponta do icebergue. Open Subtitles لدى شعور أن برايان أليس هو طرف الخيط
    Tenho a sensação que já não vou ter me preocupar com aquela acusação. Open Subtitles لدى شعور أننى لا يجب أن أقلق حيال تهمة القتل
    Gostava imenso de lhe agradecer, mas Tenho a sensação de que me dirá que não faz ideia do que estou a falar. Open Subtitles سأحب أن أشكره ولكن لدى شعور أنه سيدعى أنه لا يعرف ما الذى أتحدث عنه
    Tenho a sensação que compartilhamos propósitos, sabes, trabalhar muito, curtir muito, se divertir, não ter amarras. Open Subtitles تعرف , لدى شعور اننا نتشارك الكثير من الأهداف تعرف , تعمل بجديه , تلعب بجديه و تحظى بالمرح لا تتقيد بشىء
    Tenho a sensação de que ele está no mesmo lugar que Jess está. Vocês dois. Open Subtitles لدى شعور بأنة فى نفس المكان " الذى توجد بة " جيس
    Tenho a sensação de que o veremos novamente. Open Subtitles انا لدى شعور انى سوف اراه مجددا.
    Oh, Tenho a sensação Open Subtitles اوه , لدى شعور طيب
    Tenho a sensação de que estou prestes a ouvi-la. Open Subtitles - لدى شعور بأننى سأسمعها الآن -
    Tenho a sensação que ao longo da sua vida sempre te preocupaste com o Bjorn. Open Subtitles لدى شعور انك تتبع (بورن) طوال حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus