"لدينا العديد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos muitas
        
    • temos muito
        
    • temos vários
        
    • temos muitos
        
    • temos muita
        
    • Temos várias
        
    • tivemos muitos
        
    temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da Saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا
    Ela nunca chegou a aparecer no avião, então, não temos muitas opções. Open Subtitles حسنًا، فهي لم تأتي للطائرة لذا، ليس لدينا العديد من الخيارات
    Com certeza, temos muito espaço. Open Subtitles لدينا العديد من الأماكن هنا يسعدني أن أضمك إلينا
    temos vários feridos mortais... na 10 ao sul de Estalene. Open Subtitles لدينا العديد من الوفيات والإصابات في آي 10 جنوب إستيلين
    temos muitos clientes habituais mas este não é um deles. Open Subtitles لدينا العديد من العملاء المنتظمين لكن ليس واحد منهم
    temos muita coisa boa. Open Subtitles ماذا لديك ؟ لدينا العديد من الأشياء الجيدة
    Temos várias vítimas que dizem o contrário. Open Subtitles ولكن لدينا العديد من الضحايا الذين يدّعون خلاف ذلك
    Em Insvelândia tivemos muitos bravos guerreiros que se chamam Erik. Open Subtitles في أيسلندا، كان لدينا العديد من المحاربين الشجعان الذي يدعو، بإريك.
    temos muitas intuições na nossa vida, e o problema é que muitas dessas intuições estão erradas. TED لدينا العديد من الأفكار في حياتنا، والفكرة هي أن العديد من هذه الأفكار خاطئة.
    Você e você e você, e todos nós temos muitas nanopartículas a circular no nosso corpo. TED فأنت وأنت وأنت و جميعنا لدينا العديد من جزيئات النانو تسري في أجسامنا
    É um castelo e temos muitas tapeçarias e, se o senhor é quem diz, eu sou o Rato Mickey! Open Subtitles هذه قلعة بالفعل و لدينا العديد من المنسوجات المزركشة و لكن إذا كنت أنت لورد أسكتلندى
    Ah, não. temos muitas coisas tão lindas quanto ela gostaria que fossem. Open Subtitles لا لا لا انا اقصد اننا لدينا العديد من الاشياء التي ستكون جميله اذا ما اردات هي
    temos muito mais comida do que espaço. Open Subtitles إننا لدينا العديد من الطعام والذي لا تسعه السيارة
    temos muito em comum, detective. Open Subtitles لدينا العديد من الأشياء المشتركة، أيها المحقق
    Apenas temos muito que fazer. Open Subtitles لا شىء ولكننا لدينا العديد من الاشياء لكى نفعلها
    temos vários Salvadorenhos a trabalhar aqui. Open Subtitles لدينا العديد من المهاجرين السلفادوريين يعملون هنا في المنزل
    temos vários comboios descarrilados e no mínimo 100 vítimas. Open Subtitles لدينا العديد من عربات ركاب بالقطار قد خرجت عن مسار السكة
    temos vários indivíduos confirmados que consumiram inadvertidamente sais de banho. Open Subtitles لدينا العديد من الأفراد المؤكدة الذي استهلك دون قصد أملاح الاستحمام
    Não sabemos porque é que deveríamos ser artistas, mas temos muitos motivos para não o sermos. TED لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك.
    Não, temos muitos problemas para resolver e este é um deles. Open Subtitles بل لدينا العديد من الأمور المهمة وهذا أحدها
    Ele é meu irmão. temos muitos dos mesmos genes. Open Subtitles إنه أخي لدينا العديد من الجينات المشتركة
    Nós temos muita coisa boa. Open Subtitles أرجوكِ,لدينا العديد من الأشياء الجميلة
    temos muita gente assustada aqui. Open Subtitles هل تعلم بان لدينا العديد من الناس المذعورة هنا!
    Nós Temos várias alpacas na quinta do meu pai. Não tenho ideia do que estás a dizer. Open Subtitles لدينا العديد من حيوان اللامة في مزرعة والدي
    Pessoal, Temos várias pessoas a aproximar-se. Open Subtitles يا رفاق لدينا العديد من المعتدين يدخلون المنشأة
    tivemos muitos alunos com grande notoriedade mas ele saiu-se ser o nosso único assassínio. Open Subtitles كان لدينا العديد من الطلبة الذين اكتسبوا سوء السمعة، لكنه كان مجرمنا الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus