"لدينا سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • só temos
        
    • temos um
        
    • temos uma
        
    • temos apenas
        
    Nós só temos um, e já foi ocupado por aquele senhor, acolá. Open Subtitles ليس لدينا سوى واحدة , وانها اتخذت من قبل هذا الرجل , هناك
    Sem demoras. só temos quatro minutos depois de receber o telefonema. Open Subtitles لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق بعد تلقي الاتصال
    Seus assassinos! Nós não temos armas! só temos pedras! Open Subtitles أيها القتلة ,من السهل أن تطلقوا علينا النار ليس لدينا سوى الحجارة
    - Por agora eles estão a matar prisioneiros e nós só temos uma espingarda. Open Subtitles لكن هناك العديد من السجناء يقتلون الان وليس لدينا سوى بندقية المانية واحدة
    temos apenas uma fracção da potência necessária. Open Subtitles ليس لدينا سوى جزء صغير من الطاقة اللازمة
    só temos sete horas de escuridão para lá aterrar. Open Subtitles أعنى، اننا لن يكون لدينا سوى 7 ساعات ظلام فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط
    "Parece que só temos dois dextros." Open Subtitles لاننا ليس لدينا سوى ذراعيين .. كلا منهما ذراع يمنى
    só temos mais uma noite para ganhar aquela medalha. Open Subtitles لم يتبقى لدينا سوى ليلة واحدة للحصول على تلك الميدالية
    Não há problema. só temos 70 páginas para gravar hoje. Estás à vontade. Open Subtitles لابأس ، فليس لدينا سوى 70 صفحة للتصوير اليوم خذ وقتك
    Despacha-te a vestir. só temos 45 minutos. Open Subtitles أسرعي و ألبسي ثوبكِ ليس لدينا سوى 45 دقيقه
    Vá, ensina-me a fazer bolos, só temos algumas semanas. Open Subtitles ‎فهيا‫، علميني كيفية الخبز‬ ‎ليس لدينا سوى بضعة أسابيع ‎حسنا.
    só temos um punhado de combatentes. Seremos aniquilados! Open Subtitles ليس لدينا سوى حفنةً من المقاتلين، سوف تتم إبادتنا
    só temos um monte de números sem sentido para ninguém, só para nós. Open Subtitles ليس لدينا سوى مجموعة من الأرقام ليست ذات معنى لأيّ شخص ما عدانا.
    - só temos um, porquê? Open Subtitles لماذا ليس لدينا سوى شاحن واحد على اية حال ؟
    só temos uma dose, injecta-a totalmente no sapo. Open Subtitles ليس لدينا سوى ما يكفي لجرعة واحدة. تأكد من حقنها بالكامل بالضفدع.
    só temos uma maneira de identificar o terrorista. Open Subtitles وليس لدينا سوى طريقة واحدة إلى معرفة هوية الانتحاري.
    A menos que tragas uma urna para mim, nós só temos uma escolha. Open Subtitles إلا إذا كنت جلبت لي جرة، ليس لدينا سوى خيار واحد.
    Significa que temos apenas as últimas coordenadas conhecidas da órbita. Open Subtitles هذا يعني ليس لدينا سوى فرصة أخيرة لإيجاده
    Agora temos apenas a metade da equipe. Open Subtitles لذلك ليس لدينا سوى نصف فريق للمشاركة به في بطولة كل النجوم
    temos apenas uma vaga ideia do que acontece numa determinada área. Open Subtitles ليس لدينا سوى فكرة غامضة عما يحدث في أى منطقة معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus