"لديه نفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem a mesma
        
    • tem os
        
    • tem o mesmo
        
    • tem as mesmas
        
    • que tenha a mesma
        
    tem a mesma hipótese de sobreviver que os que foram infectados antes... talvez mais, já que é jovem e saudável. Open Subtitles لديه نفس الفرصه في النجاه مثل هؤلاء الذين أصيبوا بالطاعون في الماضي ربما سيكون أفضل مذ إنه شاب و صحي
    Ele tem a mesma falha nos dentes, deve ser de familia. Open Subtitles لديه نفس الفلجة بين أسنانه لابد وأنه شيء متوارث في العائلة
    Não esquecendo que tem a mesma cara do homem mais injuriado do universo. Open Subtitles ناهيك عن أن لديه نفس ملامح أكثر الأشخاص كراهية في العالم.
    Era esta ideia de que se gostas dos Kiss, significa que fazes parte deste massivo grupo de gente que tem os mesmos valores que tu. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    O gajo que o substituiu não tem o mesmo orgulho. Open Subtitles الرجل الجديد الذي أخذ مكانه ليس لديه نفس الفخر
    tem as mesmas cicatrizes, o mesmo cabelo, é tudo igual. Open Subtitles لديه نفس المظهر المرعب نفس الشعر, مطابق لكل شيء
    Tem de encontrar alguém que tenha a mesma ideia acerca do tipo da escola que quer. Open Subtitles ينبغي ان تعثري على شخص لديه نفس فكرتك حيال نوع المدرسة التي تريدينها ـ مثل من؟
    tem a mesma tatuagem. Open Subtitles لديه نفس الوشم، و يبدو أن تلك المرأة مفجرة إنتحارية
    Desde o momento que o vi, o senhor tem a mesma forma de cabeça e tudo. Open Subtitles في اللحظة التي رأيت فيها لديه نفس الملامح الوجه وكل شـيء
    Se aquele pobre homem tem a mesma mutação dos animais, tens que descobrir porquê. Open Subtitles إن كان هذا الرجل المسكين لديه نفس الجين المتحول الخاص بالحيوانات فعلينا إكتشاف السبب
    E qualquer infraestrutura que se observe - seja o comprimento de estradas, ou o comprimento das linhas eléctricas - tudo o que se observe tem a mesma economia de escala, medida da mesma forma. TED وأي بنية تحتية تنظر إليها فيما إذا كانت امتداد الطرق,,امتداد الاسلاك الكهربائية أي شيء تنظر إليه لديه نفس الجدوى الاقتصادية والتي تتدرج بنفس الطريقة
    Não devemos assumir que o mundo do "é" — de comprimentos e pesos — tem a mesma estrutura que o mundo do "deve" — do que devíamos fazer. TED علينا ألا نعتقد بأن العالم الذي يملك أطوال وأوزان لديه نفس التركيبة التي للعالم الذي ينبغي أن يكون، العالم الذي يجب أن نصنعه.
    O Chingachgook tem a mesma opinião acerca do raid. Open Subtitles إن تشنجاجوك لديه نفس الرأي حيال الهجوم
    Aquela que tem os seus olhos e cabelo? Open Subtitles الصغير الذي لديه نفس الشعر والعينين التي لديك ؟
    Ele tem os teus genes, boneca, e eu devia saber que os Bartowskis são pessoas muito apaixonadas. Open Subtitles انه لديه نفس جيناتك يا عزيزتي ,وانا اعرف ان عائلة "بروتسكي" عاطفيينَ جداً
    Drake, tem o mesmo plano de encontrar o seu marido. Open Subtitles سيكون على الأرجح لديه نفس الخطة في إيجاد زوجكِ.
    - O perfil da Nicole tem o mesmo código? Open Subtitles و الملف الشخصي لنيكول لديه نفس البرنامج ؟
    Estatisticamente, este tratamento tem as mesmas hipóteses de te matar que o timoma. Open Subtitles إحصائياً هذا العلاج لديه نفس الفرصة بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة
    E este objecto, tem as mesmas dimensões do nosso barco desaparecido. Open Subtitles و هذا الغرض لديه نفس أبعاد قاربنا المفقود
    Espero que tenha a mesma opinião sobre Carlos. Open Subtitles (لنأمل أن يكون لديه نفس الرأي عن (تشارلز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus