tem a mesma hipótese de sobreviver que os que foram infectados antes... talvez mais, já que é jovem e saudável. | Open Subtitles | لديه نفس الفرصه في النجاه مثل هؤلاء الذين أصيبوا بالطاعون في الماضي ربما سيكون أفضل مذ إنه شاب و صحي |
Ele tem a mesma falha nos dentes, deve ser de familia. | Open Subtitles | لديه نفس الفلجة بين أسنانه لابد وأنه شيء متوارث في العائلة |
Não esquecendo que tem a mesma cara do homem mais injuriado do universo. | Open Subtitles | ناهيك عن أن لديه نفس ملامح أكثر الأشخاص كراهية في العالم. |
Era esta ideia de que se gostas dos Kiss, significa que fazes parte deste massivo grupo de gente que tem os mesmos valores que tu. | Open Subtitles | كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت. |
O gajo que o substituiu não tem o mesmo orgulho. | Open Subtitles | الرجل الجديد الذي أخذ مكانه ليس لديه نفس الفخر |
tem as mesmas cicatrizes, o mesmo cabelo, é tudo igual. | Open Subtitles | لديه نفس المظهر المرعب نفس الشعر, مطابق لكل شيء |
Tem de encontrar alguém que tenha a mesma ideia acerca do tipo da escola que quer. | Open Subtitles | ينبغي ان تعثري على شخص لديه نفس فكرتك حيال نوع المدرسة التي تريدينها ـ مثل من؟ |
tem a mesma tatuagem. | Open Subtitles | لديه نفس الوشم، و يبدو أن تلك المرأة مفجرة إنتحارية |
Desde o momento que o vi, o senhor tem a mesma forma de cabeça e tudo. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيت فيها لديه نفس الملامح الوجه وكل شـيء |
Se aquele pobre homem tem a mesma mutação dos animais, tens que descobrir porquê. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل المسكين لديه نفس الجين المتحول الخاص بالحيوانات فعلينا إكتشاف السبب |
E qualquer infraestrutura que se observe - seja o comprimento de estradas, ou o comprimento das linhas eléctricas - tudo o que se observe tem a mesma economia de escala, medida da mesma forma. | TED | وأي بنية تحتية تنظر إليها فيما إذا كانت امتداد الطرق,,امتداد الاسلاك الكهربائية أي شيء تنظر إليه لديه نفس الجدوى الاقتصادية والتي تتدرج بنفس الطريقة |
Não devemos assumir que o mundo do "é" — de comprimentos e pesos — tem a mesma estrutura que o mundo do "deve" — do que devíamos fazer. | TED | علينا ألا نعتقد بأن العالم الذي يملك أطوال وأوزان لديه نفس التركيبة التي للعالم الذي ينبغي أن يكون، العالم الذي يجب أن نصنعه. |
O Chingachgook tem a mesma opinião acerca do raid. | Open Subtitles | إن تشنجاجوك لديه نفس الرأي حيال الهجوم |
Aquela que tem os seus olhos e cabelo? | Open Subtitles | الصغير الذي لديه نفس الشعر والعينين التي لديك ؟ |
Ele tem os teus genes, boneca, e eu devia saber que os Bartowskis são pessoas muito apaixonadas. | Open Subtitles | انه لديه نفس جيناتك يا عزيزتي ,وانا اعرف ان عائلة "بروتسكي" عاطفيينَ جداً |
Drake, tem o mesmo plano de encontrar o seu marido. | Open Subtitles | سيكون على الأرجح لديه نفس الخطة في إيجاد زوجكِ. |
- O perfil da Nicole tem o mesmo código? | Open Subtitles | و الملف الشخصي لنيكول لديه نفس البرنامج ؟ |
Estatisticamente, este tratamento tem as mesmas hipóteses de te matar que o timoma. | Open Subtitles | إحصائياً هذا العلاج لديه نفس الفرصة بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة |
E este objecto, tem as mesmas dimensões do nosso barco desaparecido. | Open Subtitles | و هذا الغرض لديه نفس أبعاد قاربنا المفقود |
Espero que tenha a mesma opinião sobre Carlos. | Open Subtitles | (لنأمل أن يكون لديه نفس الرأي عن (تشارلز |