"لذا أردت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • queria
        
    e queria habituar-me ao sítio e tinha medo de dormir sozinho. Open Subtitles لذا أردت أن أقتحم المكان وكنت خائفاً من النوم لوحدي
    Acho que fui um bocado duro contigo e queria compensar isso. Open Subtitles أجل،لقد كنت قاسيا عليك لذا أردت أن اعوض عن ذالك
    queria falar com vocês sobre a cerimónia de entrega. Open Subtitles لذا أردت أن أتكلم معكم حول مراسم التقديم.
    Sei que ficas nervoso quando não sabes de mim e só queria dizer que poderei passar uns tempos fora. Open Subtitles لذا أردت أن أخبرك أنني قد يكون بعيدا لفترة من الوقت وربما قد أنتقل إلى مكان آخر
    Eu sentia que isso era injusto, desleal e discriminatório, e queria discutir isso na reunião. TED شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء.
    Sinto-me bem, por isso queria agradecer-lhe por tudo. Open Subtitles لدي شعور أفضل لذا أردت أن أشكرك على مافعلت
    queria saber se conseguias substituir-me. Open Subtitles لذا أردت أن أرى إذا أنك سوف تتقدم لتولي المسؤولية
    Eu queria mostrar-lhe que não é assim tão mau viver como um tipo normal. Open Subtitles لذا أردت أن أُريك ليس من السيء العيش مثل شخص عادي
    queria, apenas, dar um pequeno contributo para o casamento. Open Subtitles لذا أردت أن أشارك ولو بشكل بسيط في الزفاف
    queria dar-te o número do meu telemóvel, para o caso de vires a querer falar. Open Subtitles لذا أردت أن أعطيك رقم هاتفي الخلوي في حالة لا تزال تريد الحديث
    Estava lá quando o teu avião caiu... conheço-te bem e queria... que à primeira vista fosse a primeira pessoa que ias ver. Open Subtitles نعم أنا واحد منهم حينما سقطت طائرتك عرفوا بأني أعرفك لذا أردت أن أكون أول وجه تراه أنا سعيد بوجودك هنا
    Pois, portanto, só queria saber a maneira mais rápida de começarmos a implantar os embriões. Open Subtitles أجل ، لذا أردت أن أعرف أسرع طريقة . التي يمكننا البدء بها بزرع الأجنة
    Então, queria dizer-te... que vou mudar-me daqui a umas semanas, assim que o meu braço melhorar. Open Subtitles لذا أردت أن أخبرك سأنتقل خلال أسابيع قليلة عندما تتحسن ذراعي
    Sei que estás chateada por não ter ligado, por isso queria pedir desculpa pessoalmente. Open Subtitles أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل، لذا أردت أن أعتذر بنفسي.
    Sim, ela e o meu pai estão a passar por um mau bocado, por isso queria fazer algo que lhe dissesse que estou a pensar nela. O que se passa entre eles? Open Subtitles أجل , هي و ابي يمرون بأمور صعبة لذا أردت أن أعمل شيء لجعلها تعلم بأني أفكر بها ماذا يحدث بينهم؟
    Nós estamos prestes a acabar o curso e ando à procura de uma razão para ser optimista, por isso queria perguntar a todos os três o é que eles pensam que faz a América ser o melhor país do mundo. Open Subtitles سنتخرج قريبًا وأبحث عن أسباب تجعلني أتفاءل، لذا أردت أن أسأل ثلاثتهم برأيهم ما الذي يجعل أمريكا أعظم دولة في العالم.
    É apenas a última noite de verão, sabes, por isso queria garantir que todos estivessem lá esta noite. Open Subtitles لذا أردت أن أحرص على تواجد الجميع الليلة.
    Portanto queria perguntar-lhe primeiro. O que quer fazer em relação a isso? Open Subtitles لذا أردت أن أسألك أولاً ماذا تريد فعله بهذا الشأن؟
    Por isso, eu queria ser um poeta quando fosse grande. TED لذا أردت أن أصبح شاعرًا عندما أكبر
    (Aplausos) CA: queria fazer-lhe mais umas perguntas. Mas se achar que alguma delas é imprópria basta dizer "Próxima pergunta". TED كريس : لذا , أردت أن أسألك سؤالين أخرين . لو أن أي من هذه غير مقبول لك من فضلك قولي , " السؤال التالي . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus