E vais precisar de mim outra vez, por isso acho que devíamos continuar juntos. | Open Subtitles | وقد تحتاجين إلي مرة أخرى لذا أظن أنه من الأفضل أن نبقى معًا |
Por isso, acho que ele voltou para vila, começou a fazer funerais, baptismos e casamentos e ninguém sabia. | Open Subtitles | لذا أظن أنه قدم لتوه للمدينة وبدأ بعمل الجنازات والتعميد والأفراح ولم يعرف أحد |
Mas este número aumenta para 4% entre administradores e empresários. Por isso, acho que há uma boa hipótese de existirem 30 a 40 psicopatas nesta sala. | TED | علما بأن هذا الرقم يرتفع لنسبة 4 بالمائة من المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال. لذا أظن أنه توجد فرصة جيدة جدا أن يكون هناك 30 أو 40 سيكوباتي في هذه الغرفة. |
Por isso acho que consigo lidar com um lobisomem. | Open Subtitles | لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب |
Perdi a parte final da orientação, por isso acho que deveria estar... | Open Subtitles | لقد فاتتني نهاية جولة التوجيه, لذا أظن أنه يفترض بي أن أكون... |
A Kensi parou atrás de mim, a cantar 'My Chemical Romance', o que significa que não está animada e feliz, por isso acho que devemos ser porreiros com ela. | Open Subtitles | ظهرت (كينزي) من ورائي ، دوت كيميائية الرومانسة لدي مما يعني أنها ليست مبتهجة أو مرحة لذا أظن أنه يجب علينا أن نعاملها بلطف |