"لذا إذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso se
        
    Por isso, se queremos compreender a acção das drogas, queremos compreender como é que actuam nas formas que queremos que actuem, e também nas formas que não queremos que actuem. TED لذا إذا كنت تريد معرفة تأثير الدواء ، عليك متابعة تأثيرها مقارنةً بما تريده ، أيضاً متابعة النتائج التي لا تريدها.
    Por isso, se falar depressa, é porque me sinto... Open Subtitles لذا إذا كنت أتكلم بسرعة, ...هذا لأني أشعر
    Nem eu, por isso, se está a pensar em gamar as minhas cenas, nem pense. Open Subtitles أجل و لا أنا ، لذا إذا كنت تفكرين بأخذ مدخراتي ، فلا
    Por isso, se quiseres jogar, dá-nos só um pouco de sangue, e assina por baixo. Open Subtitles لذا إذا كنت مستعد للعب فقط إرسم بدمك و وقع على هذا الخط
    Por isso, se quiseres mesmo ajudar, livra-te da tua amiguinha. Open Subtitles لذا إذا كنت ترغب حقاً حقاً بالمساعدة . ربما تذهب و تتخلص من صديقتك
    Por isso, se quiseres ir comigo, tudo bem. Open Subtitles لذا إذا كنت تريد ان تأتي معي الى هناك فهذا جيد
    Por isso se pensa que está relacionado com algum caso, vou precisar de todos os documentos, arquivos Open Subtitles لذا إذا كنت تعتقد أن الأمر مرتبط بقضية، سأحتاج لكل وثيقة، كل ملف
    Por isso se andarem à procura de drogas, por exemplo, podem percorrer uma lista inteira do que um genoma tem para oferecer para encontrar talvez melhores alvos para as drogas e optimizar. TED لذا إذا كنت ، على سبيل المثال ، في تجربة دواء ، بإمكانك البحث في قائمة طويلةٍ من العروض المتوفرة في الجينوم للبحث عن أفضل دواءٍ خصيصاً لك.
    TMD: 60 000 é muita gente. Por isso, se conseguirem imaginar-me, a mim e à Vanessa, a inspirar 60 000 mulheres a seguirem-nos, o ano passado, nós estávamos empolgadas. TED 60,000 هو عدد هائل من الناس، لذا إذا كنت تستطيع أن تتخيل أنا وفانيسا استطعنا إلهام 60,000 امرأة ليسرن معنا في السنة الماضية، كنا متحمسين.
    Por isso, se queres que eu vá, é só dizeres. Open Subtitles لذا إذا كنت ترغبين أن أذهب قوليها فقط
    Olhe, esta não é a primeira vez que me prendem por alguma coisa, Por isso se está a tentar assustar-me... Open Subtitles ... اسمع , هذه ليست المرة الأولى ... التي يتم فيهـا تقييدي بالأصفاد ... لذا إذا كنت تحاول ايخافي
    Por isso se a quiseres matar, prossegue e fá-lo. Open Subtitles إنهـا لا تعني لي شيئـاً , لذا إذا ... كنت تود قتلهـا ... فتقدم و افعل هذا
    Por isso se vasculhas a casa de um profissional não podes procurar como um polícia com um mandado. Open Subtitles العملاء المدربون يعلمون كيف يؤمنون مخابئهم لذا إذا كنت تفتش منزل محترف لاتستطيع أن تبعثر الاشياء مثل شرطة مع مذكرة تفتيش
    Por isso se está a tentar dizer que ele era um sujeito mau... Open Subtitles لذا إذا كنت تحاول قول أنه شخص سيء أوما شابه...
    Por isso se pensas que vou ficar aqui deitada na cama tipo "A Princesa e a Ervilha"... Open Subtitles لذا إذا كنت تعتقد أنني سوف أكتفي بالإستلقاء على فراشي، كما بقصة "الأميرة وحبة البازلاء"...
    Tenho uma pista sobre o assassino, Por isso se não te importas... Open Subtitles لديّ دليل على القاتل، لذا إذا كنت لا تمانع...
    O último projeto que vos quero mostrar é este: Chama-se ArduSat. Está neste momento no Kickstarter. Por isso, se quiserem contribuir, por favor façam-no. TED المشروع الأخير الذي أريد أن أعرضه عليكم: هو المسمى "ArduSat"، وهو حالياً على "Kickstarter" لذا إذا كنت ترغب في المساهمة، رجاءً قم بذلك.
    Por isso se quiserem dar a volta e voltar para de onde vieram, este pessoal não se vai chatear. Open Subtitles لذا إذا كنت ترغب فقط في يستدير و/ نعود إلى حيثما جئت منه ،
    - Por isso, se contarmos... - Tagarela. Open Subtitles ... لذا إذا كنت تحسبين غير مترابط
    Por isso se voltaste para Open Subtitles لذا إذا كنت عائدة إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus