"لذا إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso se
        
    Por isso, se formos espertos, podemos tentar descobrir quem é quem. TED لذا إن كنت ماهرًا، فيمكنك المحاولة واكتشاف من يقف خلفهم.
    Por isso, se queres alguma mais forte estás com azar. Open Subtitles لذا إن كنت تنشد شيئاً أقوى، فإنّكَ عسِر الحظ.
    Por isso, se gostas de apanhar , vai em frente e dá com a_BAR_ Open Subtitles لذا إن كنت مغرم بممارسة الجنس في المؤخرة ستستمر فى إغلاق فمك
    Por isso, se pudesses esperar aqui, seria ótimo. Open Subtitles لذا إن كنت لا تُمانع، فالإنتظار هنا سيكون عظيماً
    por isso se sentes alguma coisa tu sabes... remotamente similar por mim então agora seria uma boa altura para o dizer. Open Subtitles لذا إن كنت تشعر بأي شيء كما تعلم ولو كان صغيرا نحوي
    Sim, mas não marcou uma hora, por isso, se me desculpa... Open Subtitles نعم,ولكن لم تحددي موعداً,لذا إن كنت تعذريني لا,لن أعذرك
    Por isso, se não te importas, vou saltar a próxima parte do programa. Open Subtitles لذا إن كنت لا تمانعين سأختصر الخطوة القادمة من البرنامج
    Por isso, se está a insinuar que a minha filha estava envolvida com essa gente o máximo de que pode acusá-la é de invasão . Open Subtitles لذا , إن كنت تقول أن ابنتي متورطة مع هؤلاء الأشخاص فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه هو انتهاك الحرمة
    Por isso, se estiveres lá, não vás a lado nenhum, está bem? Open Subtitles لذا إن كنت هناك... فقط... فقط لا تذهب لأيّ مكان، اتّفقنا؟
    por isso se te estou a pedir para não fazeres uma coisa, tens que confiar em mim, meu. Open Subtitles لذا إن كنت أطالبك بألا تفعل شيئًا، فيجب أن تثق بيّ يا رجل
    Não estou desesperada, por isso, se queres isto, faz as coisas bem. Open Subtitles أنا لست يائسة لذا إن كنت تريد هذا حقاً من الأفضل أن تأتي إلي بشكل صحيح
    "Ele quer fazê-lo sozinho", mas não sou orgulhosa, por isso se puder fazer algo, meu senhor, por favor, faça. Open Subtitles لكنني لست فخورة لذا إن كنت تستطيع عمل أي شيء، سيدي عندها قم بذلك بحق السماء
    Por isso, se está preocupada com a sua mãe deverá terminar imediatamente esse namoro. Open Subtitles لذا إن كنت تكترثين بأمّك، فستنهي تلك العلاقة حالًا.
    Ouve, ela quase que me matou, por isso, se me procuras para a salvar, dispenso. Open Subtitles لقد أوشكت على التسبب فى مقتلي، لذا إن كنت تريد مني مساعدتها،فلن أفعل
    Como disse, somos parceiros, por isso... se não vais desistir, parece que terei de ajudar-te. Open Subtitles ولكن كما قلت بأننا شركاء لذا إن كنت لا تريد أن تستسلم أعتقد بأنني سأنضم لك
    Como disse, somos parceiros, por isso... se não vais desistir, parece que terei de ajudar-te. Open Subtitles ولكن كما قلت بأننا شركاء لذا إن كنت لا تريد أن تستسلم أعتقد بأنني سأنضم لك
    por isso se só quiseres aparecer depois, eu entendo. Open Subtitles لذا إن كنت ترغب بالإبتعاد لحين انتهاء الأمر , أنا أتفهّمك
    Por isso, se conhece alguém que goste de.... matrioskas... Open Subtitles لذا إن كنت تعرف أي أحد .. لديه شيئاً ل دمى العش الروسيه
    Sei que isto é muito para interiorizar, por isso se precisares de tirar algum tempo para refletir, por mim está bem. Open Subtitles أعلم أن هذا كثيرٌ لتتحمله .. لذا إن كنت بحاجة لـ لبعض الوقت لإستيعاب الأمر, فلا بأس
    Bem, é só porque tenho... uns assuntos... para fazer, antes de regressar para Este, por isso... se souber de alguma coisa... Open Subtitles لديّ أمر خاص علي أن أعمله قبل أن أتجه شرقًا لذا إن كنت تعلم أي مكان..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus