"لذا الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então agora
        
    • Por isso agora
        
    • E agora
        
    • Portanto agora
        
    • Agora que
        
    Então agora existe uma nova lista com potenciais vítimas. Open Subtitles لذا الآن هناك قائمة جديدة من الضحايا المحتملون
    Então agora comprei-te uma péssima máquina de lavar para o Natal. Open Subtitles لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة لعيد الميلاد
    Então agora o teu quintal vale 15 milhões um lucro de mais de 11 milhões e tu não vês nada dele. Open Subtitles لذا الآن قنطاركَ يساوي خمسة عشرَ مليون دولار وسوف يصل إلى أحد عشر مليون وسوف تخسر كثيراً
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    E agora diz que a amostra de água desapareceu? Open Subtitles لذا الآن أنت تَقُولُين عيّنة الماءَ هَلْ ذهبت؟
    Portanto, agora vamos fazer o que devíamos ter feito há muito tempo. Open Subtitles لذا الآن سنفعـل ما كان يجب علينا فعله منذ وقـت طويل
    Não quiseste dar ouvidos à razão, Então agora, vais dar ouvidos à mãe. Open Subtitles لم تستمع لأي سبب مما قلته لذا الآن.. ستستمع إلى أمنا
    Então, agora não seria uma boa hora de atirar em nós. Open Subtitles لذا الآن ليس وقت جيد لتطلقوا النار علينا
    Então, agora descobriste que aquele aproveitamento todo... é um pouco restritivo. Open Subtitles لذا الآن أنت تَجِدُ تلك العلاقةِ العزيزةِ القديمةِ، أنها... تقييديهإلىحدٍّما.
    Vendendo o meu barco, que é meu, que costumava ser nosso, mas você faltou à audiência, Então agora é meu. Open Subtitles ببيع مركبي، الذي أملكه، الذي كنا نملكه سوية لكنّك تأخرت عن إجراءات الطلاق لذا الآن هو ملكي.
    A sua memória está a voltar, Então agora, ele só precisa de um curso básico de Jim Clancy. Open Subtitles أعني، ذاكرته تعود، لذا الآن أنه بحاجه لبرنامج مكثّف في جيم كلانسي
    Então agora, podemos manter um olho na nossa fortuna a toda a hora. Open Subtitles لذا الآن ، يمكننا الاثنان أن نراقب ثروتناطوالأيامالأسبوع.
    Então, agora não posso fazer as alterações para colocar mais uma torre de transmissão, embora seja algo que estou ansioso para fazer. Open Subtitles لذا الآن لا أستطيع إجراء أي بدائل لتنسيق برج آخر وهو أمر أنا متلهف له بشدة
    Devia-te uma. Então, agora estamos quites para sempre. Open Subtitles أنا مدينةٌ لك بواحدة لذا الآن نحن متعادلان للأبد
    Então, agora só esperamos por uma audiência? Open Subtitles لذا الآن كل ماعلينا فعله هو الانتظار لجلسة الاستماع ؟
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    Por isso agora podes ser aquilo que mais odeias, ou podes morrer. Open Subtitles لذا الآن إما أن تصيري أبغض مخلوق إليك، أو أن تموتي.
    Por isso agora andamos a dar grandes passos em chapéus gigantes. Open Subtitles لذا الآن نحن نخطوا خطوات كبيرة ونحن نرتدي قبعات ضخمة
    E agora temos duas situações "ardil 22" em simultâneo. Open Subtitles حسنا، لذا الآن عِنْدَنا 22 حالات صيد بشكل آني.
    E agora vai dizer-me porque quer o dinheiro. Open Subtitles لذا الآن سوفَ تُخبرني بسبب رغبتِكَ بالمال.
    Tens saudades da tua autoridade no emprego E agora exerce-la em casa. Open Subtitles أجل. تفتقد التسلط على الناس في العمل، لذا الآن أصبحت تفعله في المنزل.
    Eu não recebi mesada hoje Portanto, agora estou mesmo chateado Open Subtitles لم أحصل على أي علاوة اليوم لذا الآن أؤشّر حقا
    Agora que resolvemos a situação, podemos avançar, certo? Open Subtitles لذا الآن حللنا الحالة هل سنستطيع النظر للأمام اكثر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus