"لذا انا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então estou
        
    • então eu
        
    • por isso estou
        
    • É por isso que estou
        
    Então estou a analisar o vicap e codis. Open Subtitles لذا انا اقوم بالبحث في قاعدة البيانات الوطنية و الجنائية
    Então, estou inclinada a pensar que tu estás certo acerca da Joana d'Arc! Open Subtitles لذا انا اميل لتصديق انك محق فيما يتعلق بجوان صاحبة القوس
    Will ficará fora a semana toda, Então estou trabalhando dobrado com o Henry. Open Subtitles ويل غائب كل الاسبوع لذا انا ملتزمة ضعف الفترة مع هنري
    então eu vos convido a virem se juntar a nós. Open Subtitles لكنه فظيع لذا انا ادعوكم في القدوم والإنضمام إلينا
    O Eric ainda está em digressão, por isso estou disponível. Open Subtitles وايرك مازل فى جولة لذا انا غير مرتبطة ايضا
    Eu pretendo abrir a minha própria escola aqui, e É por isso que estou aqui para desafiá-lo. Open Subtitles انني انوي فتح مدرستي الخاصة لذا انا هنا لاتحداك
    Então, estou a pedir para fazerem um teste na esperança que alguém seja compatível e, me dê um rim. Open Subtitles لذا انا أسأل الناس للقيام بالفحص على امل ان اجد احدا متطابق ويعطوني كليتهم
    Esta é a minha primeira vez no leste, e o meu amigo está fora da cidade, Então estou na casa dele. Open Subtitles هذه اول مرة لي خارجّ الشرق وصديقي خارج المدينة لذا انا امكث في مكانها
    Bem, a minha mãe deixou-nos Então estou a guardar as roupas dela porque eu não consigo olhar mais para elas Open Subtitles حسنا, والدتي تركتنا... لذا انا اجمع ثيابها. لاني لا استطيع النظر اليهم بعد الان.
    Então estou apenas na tua cabeça? Open Subtitles لذا انا فقط مجرد خاطرة في راسك ؟
    Então, estou aqui agora, encontrei-te, papá. Open Subtitles لذا انا هنا .. لقد وجدتك يا ابي
    Então estou na Filadélfia agora. Open Subtitles لبقية الفصول لذا انا في فيلادلفيا الآن
    Então estou a pensar em ir à aula dela e... Open Subtitles لذا انا افكر بأن أذهب لصفها و ســـ
    então eu escrevo poemas para perceber as coisas. TED لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها
    Ela é a única que vai encarar... qualquer que seja o risco que possa existir... então, eu concordo com qualquer decisão que ela tome. Open Subtitles هى التى ستواجة الاخطار التى يمكن ان تنجم عن هذا و لذا انا ساساندها اى ما كان قرارها
    - Eu tenho que contar pro meu irmão, que seu novo melhor amigo é um jornalista... então eu e você, lá fora, agora. Open Subtitles ساخبر اخي بان صديقه الجديد الافضل له هو صحفي لذا انا و انت سنخرج من هنا الان
    Por isso, estou aqui para saber se ele perdeu a vida em vão. Open Subtitles لذا انا هنا كى اكتشف اذا كانت حياته قد ذهبت دون جدوى
    E apercebi-me que não há nada que possa fazer em relação a isso, por isso, estou apenas a tentar fazê-la sentir o mais segura possível. Open Subtitles , و أدرك انه لا يمكنني فعل شئ حيال هذا لذا انا احاول ان أبقيها بأمان قدر استطاعتي
    O meu voo foi cancelado devido a tempestade de neve e só me arranjaram outro voo na quinta feira, por isso estou aqui presa por mais dois dias. Open Subtitles طائرتي أُلغيت بسبب العاصفه ولا يستطيعون اعادتها حتى الخميس لذا انا عالقة هنا ليومين آخرين
    É por isso que estou aqui na aula. Open Subtitles لذا انا هنا لحضور الدرس جاك مديرك؟
    É por isso que estou aqui Man-shik, para te pedir um pouco de ajuda. Open Subtitles لذا انا هنا لاسال مان سوك المساعدة
    É por isso que estou a ter este sonho. Open Subtitles لذا انا فى هذا الحلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus