"لذا بدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • então comecei a
        
    • por isso comecei a
        
    • E comecei a
        
    • E ficou tudo
        
    então comecei a pensar na paz, e, como disse, fiquei bastante emocionado com estas imagens, ao tentar entendê-las. TED لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية
    Então, comecei a encontrar gente que estava a fazer exatamente isso. TED لذا بدأت بالعثور على أشخاص كانوا يفعلون ذلك.
    Então, comecei a planear uma forma de os ajudar a fugir. TED لذا بدأت التخطيط لكيفية مساعدتهم على الهرب
    por isso comecei a trabalhar com a National Geographic Society e outras e liderei expedições à Antártida. TED لذا بدأت العمل مع مجموعة ناشيونال جيوجرافيك و غيرها و قُدت رحلات إستكشافية للقطب الجنوبي.
    Mas, em 2000, eu não sabia muito sobre a energia nuclear, por isso comecei a estudá-la. TED لم أكن أعرف الكثير عن الطاقة النووية في عام 2000 لذا بدأت المحاولة بالتعلم
    Precisava de um foco E comecei a receber recompensas. Open Subtitles احتجت لشيء أُركز عليه، لذا بدأت بتحصيل المُكافئات
    E ficou tudo na mesma. Open Subtitles لذا بدأت من حيث قد توقفت
    então comecei a procurar formas mais criativas de apresentar a tecnologia aos alunos. TED لذا بدأت بالبحث عن المزيد من الوسائل الإبداعية لإدخال التكنولوجيا للطلاب.
    então comecei a dizer às pessoas o que estava a fazer, e elas começaram a participar. TED لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي.
    então comecei a pensar, com um colega jornalista, Jeremy Hay, sobre como poderíamos usar a nossa profissão de uma forma diferente. TED لذا بدأت أفكر برفقة الزميل الصحفي جيرمي هاي عن إمكانية مباشرتنا لمهنتنا بشكلٍ مختلف،
    Ela não respondeu ao meu sentido de humor, á minha simpatia inocente e então, comecei a falar de trabalho. Open Subtitles لم تستجب لمرحي , و لنظراتي الصبيانية الجيدة لذا بدأت في التحدث عن العمل
    Não tínhamos muitas informações sobre os satedanos, então comecei a pesquisar os diários do Dr. Beckett sobre os athosianos. Open Subtitles وليس لدينا الكثير من المعلومات عن سكان ساتيدا لذا بدأت في البحث في سجلات الدكتور بيكيت عن الأثوزيين
    então comecei a fazer horas extra, ficar com os turnos dos outros. Open Subtitles لذا بدأت منذ بزوغ الفجر اعمل فى ورديات فى المدينة
    Então, comecei a pensar. Quem sente isso em relação a nós? Open Subtitles لذا بدأت أفكّر، من الذي يكنّ لنا بهذه المشاعر؟
    Por isso, comecei a lecionar este curso sobre ignorância e tem sido bastante interessante, e quero aconselhar-vos a visitar o seu "website", TED لذا بدأت اقدم دروسا عن الجهل، وكان ذلك الأمر جد مثير للاهتمام وأود دعوتكم لزيارة موقعي الإلكتروني.
    Simples. Por isso, comecei a escrever uma canção sobre ter medo do palco. TED أمر سهل. لذا بدأت بكتابة أغنية عن المعاناة من رهاب المسرح.
    Subi bastante alto, mas depois fiquei tipo assustado, por isso comecei a descer de novo, Open Subtitles تسلقت عالياً ولكني خفت قليلاً بعدها لذا بدأت بالنزول
    Assim, comecei a sentir-me muito melhor por envelhecer E comecei a ficar obcecada com a falta de informação que as pessoas têm sobre isso. TED لذا بدأت أشعر بشكل أفضل بكثير عند التفكير بالتقدم بالسن، وبدأت أتوجس بسبب أن القليل من الناس يعرفون هذه الأشياء.
    Porque quando era criança, ninguém gostava de mim por o meu pai ser rico, E comecei a agir como se eu não me importasse. Open Subtitles لإنني عندما كُنت طفلة لم يحبني أحد لإن والدي كان غنياً لذا بدأت في التصرف بأنني لا أهتم ، لكن أدركت
    E ficou tudo na mesma. Open Subtitles لذا بدأت من حيث قد توقفت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus