"لذا دعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então vamos
        
    • Por isso vamos
        
    • Vamos fazer
        
    Não vou desistir dela e tu também não. Então vamos lutar a nossa própria batalha. Open Subtitles لن أستسلم أبدا و لا أنت أيضا لذا دعنا نقاتل معركتنا
    Então vamos mostrar-lhes porque é que este aeroporto é o no 1 nos EUA. Open Subtitles لذا دعنا نريهم لم هذا هو المطار رقم واحد في الولايات المتّحدة
    Então, vamos começar pela última memória de que se recorda de há dois anos atrás. Open Subtitles لذا, دعنا نبدأ بآخر ذكرى يمكنك إستدعائها منذ عامان مضوا
    Aqui não há nada, Por isso vamos rebobinar a cassete. Open Subtitles حسنا، هناك لا شيء هنا لذا دعنا نلفّ الشريط.
    Por isso, vamos lá para dentro beber um uísque. Open Subtitles لذا دعنا نقود الى داخل صدمنا بعض اللمعان
    Quero dizer, obviamente, você tem um plano, então... vamos ouví-lo. Open Subtitles أعني، من الواضح أنه لديك خطة، لذا... دعنا نسمعها.
    Não podemos desfazer as quecas, Então vamos só esquecer que aconteceu. Open Subtitles نعم، حسناً، لانستطيع التراجع لذا دعنا ننسى حدوثها تماماً
    Então, vamos começar com o teu monólogo. Open Subtitles ، نحتاج للعمل على مشكلة مشهدك . لذا دعنا نبدأ بالخطاب الكبير
    Que ele saberia o que fazer. Então vamos voltar ao apartamento dele! Open Subtitles حسناً , هو سيعرف ما علينا فعله لذا دعنا نعود إلى مرسمه
    Então vamos encarar isto de outra forma, vamos? Open Subtitles لذا دعنا ننظر إلى الجانب الآخر ، أليس كذلك ؟
    Então vamos comer. Open Subtitles أنا اتضور جوعاً لذا دعنا نَذْهبُ لنَأْكلُ
    Então vamos apenas apagar a memória que ela gostaria de esquecer? Open Subtitles لذا دعنا فقط نَحْذفُ الذاكرةَ هي توَدُّ أَنْ تَنْسي؟
    Muito bem! Então vamos ver, quem vou questionar hoje? Open Subtitles وهو كذلك ، لذا دعنا نرى مَنْ سأَ ستجوبُ اليوم؟
    Então, vamos encarar os factos. Open Subtitles لذا دعنا نواجه الأمر السبب الوحيد لوجودكَ هنا الآن
    Já apostámos no Bogie, Então vamos em frente. Open Subtitles حسناً، لقد وضعنا بالفعل أموالنا على التصويب، لذا دعنا ننتهي من هذه اللعبة
    Por isso vamos apanhar este bastardo juntos e acabar com isto tudo. Open Subtitles لذا دعنا نُمسك بذلك الوغد معاً ونضع نهاية لكل ذلك الأمر
    Por isso, vamos fazê-lo bem e apreciar a paisagem. Open Subtitles لذا دعنا نقوم به بصوره صحيحه ونستمتع بالمنظر , هيا
    Bem, estou esfomeado, Por isso vamos comer. Open Subtitles حَسناً ، أنا الوحيد الجائع جداً ، لذا دعنا نأكُل
    Eu tenho muito na minha cabeça agora, Por isso vamos já começar, e sabes que mais, talvez tu devas começar. Open Subtitles عِنْدي الكثير على بالي الآن لذا دعنا فقط نَبْدأُ، وأنت تَعْرفُ الذي، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ مركز الصدارة.
    Aquele coágulo não se vai embora sozinho... por isso...Vamos fazer os trombolíticos. Open Subtitles وتلك الجلطة لن تذهب لأي مكان من نفسها لذا دعنا ندفع منشطات الدم
    Vamos fazer um esforço conjunto para não cometer o mesmo erro hoje. Open Subtitles لذا دعنا نقوم بمجهود حتى لا نقوم بنفس الخطأ اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus