Há pouco, eu disse que tenho mais de uma década de demonização do "stress" da qual me redimir por isso, vamos fazer mais uma intervenção. | TED | قلت بأني أمضيت عقدا من الزمن أشيطن الضغط لتخليص نفسي منه، لذا سنقوم بتدخل أخر. |
O Nathan tem de fazer alguns testes, por isso vamos mantê-lo sob vigilância. | Open Subtitles | ناثان يحتاج الى اجرا ء بعض التجارب ، لذا سنقوم بابقاءه تحت المراقبة. |
A Híbrida deles ficou danificada durante o ataque, por isso vamos ter que desligá-la e executar os saltos a partir do Raptor. | Open Subtitles | هجينتهم أصيبت أثناء الهجوم .. لذا سنقوم بإغلاقها وتنفيذ العبور من الرابتور |
Então, vamos enviá-lo para casa para morrer? | Open Subtitles | لذا ,سنقوم فقط بارساله الي المنزل .. ليموت ؟ |
Algumas pedras estavam soltas. - Então, vamos processá-los. | Open Subtitles | بعض الحجارة كانت غير مترابطة لذا سنقوم بمقاضتهم |
Portanto, vamos todos andar com calma e esperar pelo melhor. | Open Subtitles | لذا سنقوم جميعا مجرد بالمشي اللين و الأمل في مستقبل أفضل |
por isso vamos fazê-lo à tua maneira. Liderar pelo exemplo, não por resistência. | Open Subtitles | لذا سنقوم بهذا الأمر بطريقتك سنكون المثل الأعلى، ولا نقاوم |
Como sabem, esta noite marca as celebrações de Washington em honra às nossas tropas, por isso vamos adiar. | Open Subtitles | كما تعرف، الليلة مميزة واشنطن تحتفل بتكريم قواتنا لذا سنقوم بتاجيل القضية |
Senhores, perdemos a cidade, por isso vamos sair daqui. | Open Subtitles | يارجال لقد فقدنا المدينة لذا سنقوم بالتحرك |
Por isso, vamos ao estacionamento trocar os carros. | Open Subtitles | نعلم أين أنتم, لذا سنقوم فقط بالدخول إلى مواقف السيارات وسنبدل مفاتيح سيارة العائلة |
Não conseguimos descer até si, por isso vamos ter que perfurar a parede. | Open Subtitles | لا نستطيع النزول الى تحت والأمساك بك لذا سنقوم بالحفر خلال الجدار |
Esta coisa anda atrás de nós, por isso vamos deixar-te num lugar seguro. | Open Subtitles | الأمر هو ، أن الأمر كله للسعي ورائنا لذا سنقوم بأيصالك حتى تكون بأمان |
Naquela época, era uma coisa que estavam a fazer, porque pensavam: "Ok, não queremos homens a correr como mulheres, "por isso, vamos analisar as mulheres "para ter a certeza de que têm os Xs alinhados." | TED | الآن في ذلك الوقت، كان هذا أمر يقومون به، لأنهم قالوا، "حسناً، لا نريد رجالاً يتسابقون سراً كالنساء، لذا سنقوم بمسح النساء لنتأكد من كروموسومات X لديهم." |
Por isso, vamos tratar de uma papelada... | Open Subtitles | لذا سنقوم ببعض الأعمال الورقية... |
Acabei de descobrir que não tenho espaço no disco rígido para uma partição de Linux, por isso, vamos fazer um backup total, reiniciar e reinstalar todos os meus sistemas operativos. | Open Subtitles | "كافية على حاسوبي لوضع نظام تشغيل ال "لونكس لذا سنقوم كلانا بإعادة تنظيم للجهاز ثم إعادة تهيئة و تنزيل لجميع أنظمة التشغيل لدي |
Tentámos à tua maneira, e não correu bem, o urso não estava lá, então vamos fazer à minha maneira. | Open Subtitles | أتعرف شيئاً؟ لقد قمنا بالأمر على طريقتك, و لم يجدي, و لم يكن الدب هناك, لذا سنقوم بذلك على طريقتي |
Então, vamos deixar esta casa de banho sexy, quente e molhada. | Open Subtitles | لذا سنقوم بجعل هذا الحمام مثيراً و بخاري |
Não pensamos em nada novo para fazer, então vamos fazer um vídeo de família. | Open Subtitles | لم نتمكن من التفكير في شيء جديدٍ نقوم به لذا سنقوم فقط بتصوير فيديو عائلي |
vamos fazer uma troca do dinheiro e tudo será perdoado. | Open Subtitles | لذا سنقوم بتبادل الأموال وننسى الأمر بأكمله ، اليس كذلك؟ |
O que vamos fazer é inserir um shunt, que vai aliviar-lhe a pressão no cérebro. | Open Subtitles | لذا سنقوم بإدخال تحويلة لتخفف الضغط على الدماغ |
Estamos a entrar num corredor, portanto vamos devagar. | Open Subtitles | سنمر من الرواق ألان لذا سنقوم بالمشي ببطئ |
Parece que hoje é um daqueles dias em que uma ogiva não é suficiente, portanto vamos disparar duas em sucessão rápida. | Open Subtitles | يبدون أن هذه الأيام قنبلة واحد لم تعد كفاية لذا سنقوم بإطلاق إثنتين في وقت متتالي |