"لذا عليكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso tens
        
    • por isso vais ter
        
    E ela arrumou o quarto de hóspedes, por isso, tens de passar cá a noite. Open Subtitles لقد جهزت غرفة الضيوف، لذا عليكِ أن تبقي وتقضي الليلة.
    Mas ela está a observar-nos, por isso tens de arranjar uma desculpa para irmos embora. Open Subtitles لكنّها تراقبنا لذا عليكِ اختلاق عذر لنا لنغادر
    Ela é sonâmbula, por isso tens de ter cuidado... mas se a vires, por favor, diz-lhe para esperar por mim. Open Subtitles إنها تعاني من المشي أثناء النوم، لذا عليكِ أن تكوني حذرة... و لكن إذا رأيتها... ، من فضلك أخبريها بأن تنتظرني.
    Oferecia-te café, mas não tenho nenhum, por isso vais ter de... Open Subtitles أريد أن أقدم لكِ القهوة, لكن ليس لدى . . لذا عليكِ أن
    Não encontrei nenhuma palhinha, por isso vais ter que beber como os gatos. Open Subtitles لكن لم اتمكن من العثور على اي قش لذا عليكِ أن تشربيه كالقطط
    Especialmente a Quinn, ela precisa de ti agora, por isso tens que fazer algo. Open Subtitles كوين... كوين، خصوصا، تحتاجك الآن لذا عليكِ أن تقومي بشيء
    Por isso, tens de vir ter comigo. Open Subtitles لذا عليكِ أن تأتي إليّ
    Por isso, tens que te proteger. Open Subtitles لذا عليكِ الإحتماء.
    Por isso, tens de ficar comigo. Open Subtitles ! أجل لذا عليكِ الابتعاد عنهم
    O vidro é colorido, por isso, vais ter que te aproximar. Open Subtitles الزجاج مظلّل. لذا عليكِ أن تقتربي أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus