"لذا فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então fiz
        
    • assim fiz
        
    • Por isso fiz
        
    • que fiz
        
    Não tinha tempo para perguntas. Então fiz o que tinha que fazer. Open Subtitles لم يكن هناك وقت للأسئلة لذا فعلت مايجب علي فعله
    Não podia acreditar no que ele me estava a dizer Então fiz o que faço sempre segui as regras. Open Subtitles لم أُصدق ما أخبرني به لذا فعلت ما كان عليّ فعله لقد إتبعت الأوامر
    Ele estava viajando. Então fiz o que qualquer negra faria. Open Subtitles كان الرجل غريباً تماماً, لذا فعلت ما تفعله أية فتاة سوداء أخرى
    E assim fiz: trabalhei o máximo para ultrapassar tudo o que diziam estar errado em mim. TED لذا فعلت ذلك، عملت بأقصى ما لدي للتغلب على كل الأشياء التي قال الناس أنها خطأ بي.
    Sabia que ele nãi ia acreditar, por isso, fiz o que faço sempre. Open Subtitles علمت أن هذا لن ينطلي عليه لذا فعلت ما أفعله في هذه الحالات
    Tenho levado o Mickey por aí, pediram-me para buscar Quinn, foi o que fiz. Open Subtitles كنت أقود السيارة بـ"ميكي", عندما طلبوا مني أن أقل"كوين",لذا فعلت.
    Então fiz o que qualquer novato faria, e comecei a procurar uma saída. Open Subtitles لذا فعلت كأي مبتدئ في عمله، بدأت في البحث عن مخرج.
    Então, fiz o que tinha a fazer. Open Subtitles لذا فعلت الشيء الوحيد الذي كان باستطاعتي فعله
    Então, fiz a única coisa audaciosa que se pode fazer com uma técnica audaciosa. Open Subtitles لذا فعلت الشئ الجرئ الوحيد الذي يُمكنني فعله بإجراء جرئ
    Então, fiz aquilo que todos os "piratas informáticos" fazem. Open Subtitles لذا فعلت ما يفعله كلّ المُخترقين المَهَرة.
    Sim, quer dizer, não me deixavas por um piercing Então fiz eu mesma. Open Subtitles نعم. أقصد أنك لم تسمح لي بثقبه لذا فعلت ذلك بنفسي
    Então, fiz o que vocês teriam feito: Open Subtitles .. لذا , فعلت فحسب مـا ينبغي فعله
    Então fiz o que pude! Open Subtitles لذا فعلت ما بوسعي.
    Então fiz o que tinha que ser feito. Open Subtitles لذا فعلت ما كان علي فعله
    Então fiz o que tinha a fazer. Open Subtitles لذا فعلت مايجب علي فعلة
    Assim, fiz o que geralmente faço quando estou furiosa: Publiquei no Twitter. TED لذا فعلت ما أفعله عادةً عندما أكون غاضبة: نشرت تغريدة على تويتر.
    E assim fiz. Vou buscá-lo amanhã. Open Subtitles لذا فعلت , سوف أذهب لأستلمها غدا
    Decidi que devia fazê-lo. - E assim fiz. Open Subtitles قررت أنه ينبغي علىّ فعل ذلك ، لذا فعلت
    Por isso, fiz o que pude para causar um pouco de conflito. Open Subtitles لذا فعلت ما أستطيع لأسبب .. بعض الصدع في العلاقة
    Não conseguimos encontrar uma maneira de a matar, Por isso fiz a única coisa que eu podia. Open Subtitles لم نستطع العثور على وسيلة لقتلها لذا فعلت الشي الوحيد الذي كان بمقدرتي
    Por isso fiz o mesmo por ela que ela fez por mim: Nada. Open Subtitles لذا فعلت لها نفس ما فعلته لي حينئذِ ، لا شيء
    Por isso fiz o que fiz. Open Subtitles لذا فعلت ما فعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus