"لذا قبل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então antes de
        
    • E antes que
        
    • Por isso antes de
        
    Então antes de ligar e sermos separados e interrogados. Open Subtitles لذا قبل أن نتصل بهم ويتم فصلنا وإستجوابنا
    Então antes de tratar do assunto, tivemos uma pequena conversa e ela contou muito sobre os apartamentos de Ridgemont. Open Subtitles لذا قبل أن أهتم بأمرها، تحدثنا قليلاً لقد قالت الكثير عن شقة ريدجمونت
    Compreensivelmente o Sr. Sanchez tem medo das consequências de testemunhar, Então antes de dar algum detalhe ele quer ter a certeza que a firma apoiará a acção. Open Subtitles بشكل مفهوم ، سانشيز قلق بشأن النتائج المحتملة جرّاء شهادته ، لذا قبل أن يطلعنا على أيّة تفاصيل يريد التأكد أن الشركة ستدعم القضيّة
    E antes que alguém faça algo embaraçoso, adeus. Open Subtitles لذا قبل أن يقوم أحدهم بالاحراج نقول الى اللقاء
    E antes que isso acontece-se, desisti. Open Subtitles لذا قبل أن يحدث هذا، خرجت.
    Por isso, antes de criticares alguém, tenta conhecer a pessoa. Open Subtitles لذا قبل أن تنتقد شخصاً، يجب أن تعرفه جيداً
    Por isso, antes de começar, o que vou fazer é clarificar o meu objectivo junto de vós, que não é ensinar um jogo de Apanhei-te. TED لذا قبل أن أبدأ، ما سأفعله هو أنني سأوضح لكم هدفي، الذي ليس هو لتعليم لعبة زورو.
    Então... antes de acabarmos o interrogatório há alguma coisa que gostasses de acrescentar, esclarecer ou... explicar? Open Subtitles لذا قبل أن ننهي الحوار هل هناك شئ تُريدي إضافته أو توضحيه أو
    Então, antes de recusar um trabalho que só 47 pessoas na história da nação já tiveram, tenho de ouvir porque foi que aceitou. Open Subtitles لذا قبل أن تديري ظهرك لوظيفة قد حظي بها 47 شخصاً فقط في تاريخ هذه الأمة، أحتاج أن اسمع سبب موافقتك في البداية
    Então, antes de concordar com qualquer coisa, aqui vão os meus termos. Open Subtitles لذا قبل أن أوافق على أي شيء, أليك شروطي .
    Então, antes de morreres... quero que saibas... que a descendência Ellingsworth terá um fim amanhã... e a sua prosperidade maligna... será perdida para sempre. Open Subtitles لذا , قبل أن تموتي عائلة (إلينجزورث) سوف تنتهي غداً ومكاسبها غير المشروعة
    E antes que faça outra marca Na minha caixa do batom Open Subtitles *لذا قبل أن أضع أي شيئ في حقيبتي *
    Por isso antes de lutarmos, mais vale decidirmos quanto podemos perder. Open Subtitles لذا قبل أن تدخل أي معركة، من الأفضل أن تقرر كم تستطيع فقدانه
    Ele deve-me seis mil, por isso, antes de acabares com ele, preciso do guito. Open Subtitles إنه يدين ليّ بـ 6 آلاف، لذا قبل أن تتخلص منه، أريد جمع نقودي.
    Por isso, antes de prosseguirmos, vai ter de me convencer a escolhê-lo. Open Subtitles لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني لم عليّ ان اختارك من الأصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus