"لذا قررنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso decidimos
        
    • Então decidimos
        
    • e decidimos
        
    • Portanto decidimos
        
    Íamos finalmente ficar na mesma cidade durante muito tempo, Por isso decidimos fazer sexo em casas de banho. Open Subtitles كنا أخبراً سنكون بنفس المدينة لوقت طويل ممتد لذا قررنا ممارسة الجنس بكل حمام أينما كنا
    Sentimos que as nossas expetativas não tinham nada a ver com o que estávamos a viver. Por isso, decidimos transmitir a realidade aos pais. TED لقد شعرنا ان ما نخوضه هو أبعد ما يمكن أن يكون عما كنا نتوقعه لذا قررنا .. ان نعطي الصورة الصحيحة .. للآباء والامهات
    Então, decidimos usar dados para criar uma ligação entre Samantha e as pessoas a olhar para ela cá de baixo. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    Estava inabitado, Então decidimos estabelecer uma base lá. Open Subtitles لقد كانت غير مؤهلة, لذا قررنا تأسيس قاعدة هناك
    Mas é muito frio, e decidimos abrir um restaurante na Europa. Open Subtitles وجوها باد للغاية، لذا قررنا أن نفتح مطعماً في أوروبا.
    Conhecemo-nos num clube em Hill, curtimos e decidimos passar aqui a noite. Open Subtitles تقابلنا الليلة فى ملهى عند التل, وارتبطنا حقاً لذا قررنا المجىء هنا
    Aconteceu voltarmos a Nova Iorque exatamente um ano mais tarde, Portanto decidimos tirar a mesma fotografia. TED من قبيل المصادفة كنا في العام الذي تلى ذاك في ذات الفترة في نيويورك أيضاً لذا قررنا أن نلتقط ذات الصورة
    Ela ameaçou a minha família, por isso, decidimos fugir. Open Subtitles السيدة على الهاتف هددت عائلتي، لذا قررنا أن نهرب
    Por isso, decidimos enviar uma nossa, para saber que está aqui a ajudar-nos. Open Subtitles لذا قررنا ان نرسل واحدة منها بنفسنا لنخبره انك هنا تساعدنا
    Por isso decidimos revelar os nossos prazeres secretos. Open Subtitles لذا قررنا بالكشف عن متعاتنا المليئة بالذنب.
    Por isso, decidimos contar-te só depois do Natal. Open Subtitles لذا قررنا الإنتظار حتى ينتهي الميلاد لنخبرك
    Por isso decidimos que seria mais seguro separarmo-nos. Open Subtitles لذا قررنا أنه من الأكثر آمانا أن ننفصلا.
    Por isso, decidimos fazer-nos ao caminho e conhecer a misteriosa correspondente. Open Subtitles لذا قررنا قيامنا بالرحلة ولقاء مراسلي الغامض
    Temos comida, temos bebida e óleo suficiente para manter o gerador a trabalhar então, decidimos passar aqui a noite. Open Subtitles لقد حصلنا على الأكل وعلى المشروبات وعلى وقود كاف للابقاء على عمل المولد لذا قررنا المبيت هنا لهذه الليلة
    Ninguém esperava que o entregássemos vivo, então... decidimos não entregá-lo. Open Subtitles لا أحد توقع منا ان نسلمه حياً لذا قررنا عدم تسليمه أطلاقاً
    Então, decidimos que íamos patrocinar o Tony Tempt, e a sua causa. TED لذا قررنا اننا سوف نرعى "تيمب" - طوني " إسمه الحقيقي " - في قضيته
    Então, decidimos fazer um projeto especial juntos, TED لذا قررنا القيام معا بمشروع خاص
    Estávamos sozinhos, sem os velhos amigos, e decidimos avançar. Open Subtitles كلانا اراد طفلاً ، وكنا لم نقابل الشخص المميز, لذا قررنا ان نقوم بها.
    Estava muito calor e decidimos ensaiar na piscina. Open Subtitles وكان ذاك اليوم شديد الحرارة لذا قررنا السبـاحه في البركه
    - Não sei. Discutimos a série de perdas operacionais que a Agência já sofrera e decidimos manter o círculo pequeno. Open Subtitles ناقشنا خسائر العمليات التي عانت منها الوكالة ذلك اليوم لذا قررنا أن يبقى الأمر معروفا بين قلة من الناس
    Portanto decidimos proteger-nos de quaisquer possiveis embaraços. Open Subtitles لذا قررنا ان نوفر على انفسنا اى ارتباك او احراج
    E alguém tem de ficar responsável enquanto não estamos cá, Portanto decidimos oficializar a coisa. Open Subtitles ويجب أن يكون شخص ما المسؤول عندما لا نكون هنا. لذا قررنا لجعلها رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus