"لذا قلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • então disse
        
    • Então eu disse
        
    • E eu disse
        
    • Então disseste
        
    • por isso disse
        
    Então, disse ao representante da OPS que se não autorizasse o transplante, Open Subtitles لذا قلت لممثل التأمينات الصحية أنّه إذا لم يصرّح لعملية الزرع،
    Eu estava farto deles me perseguirem, então disse aquilo para eles se calarem. Open Subtitles فقد كنت منزعجاً من إصرار أصدقائي لذا قلت أشياء تبعدني عن إزعاجهم
    Continuava zangado com a Elliot, então disse isto: Open Subtitles أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا
    Então, eu disse para dá-lo. É época de Natal e tudo o mais. Open Subtitles لذا قلت له أعطيها لها إنه موسم الكريسماس وكل هذا
    - Ei! - Então eu disse, "Dizimem a besta." Open Subtitles لذا قلت لنفسي هذا سينهي على جميع طعامنا
    O meu patrão perguntou, E eu disse que fazias catering. Open Subtitles المديره كانت تتسآل لذا قلت لها انكِ نادله
    Então disseste que lutar não era a única coisa em que eras bom? Open Subtitles لذا قلت ان القتال ليس الشيء الوحيد الذي انت جيد فيه؟
    Ele pareceu-me bem... mais ou menos, por isso disse que sim. Open Subtitles .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي
    Ou seja, ia ser despedido de qualquer maneira, então disse que se lixe. Open Subtitles وهذا يعني أنني سأكون بدون عمل بغض النظر عن ماسيحدث لذا قلت تبا لذلك
    Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. TED لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم،
    então disse a mim mesmo, tenho falado muito sozinho hoje em dia, e disse, esta não é uma boa maneira de tratar uma amiga. Open Subtitles لذا قلت لنفسى حقيقة كلمت نفسى كثيراً فى تلك الأيام وقلت : ليست هذه هى الطريقة المناسبة لمعاملة صديقة قديمة مثل الأنسة مكاى
    Não acreditei nele, então disse para nos encontrarmos no Silk's. Open Subtitles علي أي حال أنا لم أثق بة لذا قلت لة أن يقابلني عند "سيلك"
    Eu disse-lhe tinhas que lavar o carro às Quintas, mas eu não tinha a certeza absoluta, então disse que iria confirmar. Open Subtitles أ.. أخبرته أنى أعتقد أن لديك"تجول بالسيارة" لكنى لم أكن متأكدا تماما لذا قلت أن أتأكد
    Ouvi dizer que estavas num interrogatório então disse a mim mesmo para ficar a vontade. Open Subtitles سمعت أنك كت في غرفة الاستجواب، لذا قلت -أنني سأتصرف وكأنني في المنزل
    então disse "Sim" ao homem. Open Subtitles لذا قلت للرجل أني موافق
    Então, eu disse à Kitty, a única forma de o mordomo não se pisgar, é sermos rijos com ele. Open Subtitles لذا قلت لـ كيتي الطريقة الوحيدة لمنع كبير الخدم من الهروب هي بقطع قدميه
    E ontem, alguém descobriu que temos o mesmo sobrenome, Então eu disse que adotamos você de uma família retardada. Open Subtitles وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً
    E eu disse "Pai, queres que eu vá à festa com uma roupa que já vesti?" Open Subtitles لذا قلت " أبي أتريدني أن أذهب إلى الحفلة الراقصة بزيّ إرتديته من قبل؟"
    - Mas não tínhamos de que falar, só de pretzels, E eu disse... Open Subtitles -إنها جميلة -ولكن ليس بيننا حديثاً مشتركاً ، --سوى الكعك، لذا قلت
    Então disseste que lutar não era a única coisa em que eras bom? Open Subtitles لذا قلت ان القتال ليس الشيء الوحيد الذي انت جيد فيه؟
    Por isso, disse para mim que era ali, com mais uma centena de rapazes, TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus