"لذا لما لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • então porque não
        
    então porque não tira esse peso de si? Sou a Coronel Eleanor Grant, dos Serviços Secretos Militares Britânicos. Obrigado, Coronel. Open Subtitles لذا لما لا تُزيحيه عن كاهلك؟ أنا العقيد اليانور غرانت، من الاستخبارات العسكرية البريطانية. شكرا لكي، حضرة العقيد.
    Hoje, temos supercomputadores que transportam informação quântica através do espaço, então porque não uma máquina que possa transportar pessoas? Open Subtitles هناك حواسيب تستطيع نقل المعلومات الكمية عبر الفضاء لذا لما لا توجد آلة لنقل الناس عبر الفضاء؟
    Podemos ser leais à nossa família, à nossa comunidade e à nossa nação. então porque não podemos ser leais à humanidade como um todo? TED يمكن أن تكون مخلصاً لعائلتك لمجتمعك لأمتك لذا لما لا يمكنك ان تحمل الولاء للبشرية ككل؟
    Se acreditamos em anjos, então porque não em unicórnios, monstros marinhos ou duendes? Open Subtitles لو أنت تُؤمنُ بالملائكةِ، لذا لما لا تؤمن بوحوش البحرَ أَو وحيداتَ القرن أَو الجنّ؟
    Da próxima vez, vou atravessar o bloqueio, então porque não me prende? Open Subtitles في المره القادمه سأقوم مباشره بالركض عبر الحاجز لذا لما لا تعتقلني ؟
    então porque não poupamos trabalho e digitas aí o Código especial que vai digitar eventualmente. Open Subtitles لذا لما لا توفر على نفسك العناء وتكتب الكلمات السحرية التي تعرف أنك ستكتبها في جميع الأحوال.
    Então, porque não passar umas horas com vocês até que tudo se desfaça? Open Subtitles لذا لما لا أقضي معكم وقتاً ممتعاً حتى يحين ذلك الوقت؟
    Na verdade, temos, porque estamos no meio de uma investigação de assassínio, então porque não se senta? Open Subtitles في الواقع، لدينا، لأننا في وسط تحقيق بجريمة قتل، لذا لما لا تجلس؟
    Esfaquear, substitui o acto sexual, então, porque não incluis no perfil, não apenas violações, mas exposição pessoal e alheia? Open Subtitles الطعن بديل للجنس لذا لما لا تضعى فى التحليل الجرائم الجنسية و ليس مجرد الاغتصاب
    Alguém tem que ser o herói, então porque não seres tu, com a tua merda de vida? Open Subtitles على إحدَ الأشخاص أن يكون بطل لذا لما لا تكون أنت, لمرّة واحدة في حياتكَ البائسة؟
    então porque não te afastas e deixas um verdadeiro caçador trabalhar? Open Subtitles لذا, لما لا تترك هذه القضية و تدع الصيادون الحقيقيين يقومون بعملهم؟
    Ambos sabemos que é apenas uma questão de tempo, então porque não acabas logo com isto? Open Subtitles كلانا يعلم أنها مسألة وقت وحسب، لذا لما لا تدخل في صلب الموضوع؟
    E o facto de estares sob a minha proteção, é como se tivesse algo que mais ninguém tem. É como se tivesse um unicórnio. Então, porque não tomaria conta de ti? Open Subtitles يٌشعرنى بأن لدى شئ لا يملكه أحد وكأن لدى احادى القرن لذا لما لا اهتم لأجلك؟
    Então, porque não chamarmos a este lugar "A Zona Red"? TED لذا لما لا نسمي هذا المكان "المنطقة الحمراء"؟
    Então, porque não me dizes exactamente aquilo que queres? Open Subtitles لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟
    Então, porque não diz a quem quer seja se querem falar sobre alguma coisa, deviam tirar a cabeça da areia e ligarem-me eles mesmos? Open Subtitles لأنه يقوم بالتوصيل مباشرة الى منزلي لذا لما لا تقولي لمهمن يكن أنهم إذا أرادوا أن يناقشوا شيء عليهم أن يخرجوا من مخابئهم ويكلموني شخصياً
    então porque não moves o teu cavalo vermelho, Open Subtitles لذا لما لا تحرك فارسك القرمزى الثمين
    então porque não dão meia-volta, e saem do meu bar? Open Subtitles لذا لما لا تستديرون وتخرجون من حانتى؟
    então porque não te vens sentar? Open Subtitles لذا لما لا تأتى وتجلس؟
    Então, porque não a vendes? Open Subtitles لذا لما لا تبيعينه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus