então porque não tira esse peso de si? Sou a Coronel Eleanor Grant, dos Serviços Secretos Militares Britânicos. Obrigado, Coronel. | Open Subtitles | لذا لما لا تُزيحيه عن كاهلك؟ أنا العقيد اليانور غرانت، من الاستخبارات العسكرية البريطانية. شكرا لكي، حضرة العقيد. |
Hoje, temos supercomputadores que transportam informação quântica através do espaço, então porque não uma máquina que possa transportar pessoas? | Open Subtitles | هناك حواسيب تستطيع نقل المعلومات الكمية عبر الفضاء لذا لما لا توجد آلة لنقل الناس عبر الفضاء؟ |
Podemos ser leais à nossa família, à nossa comunidade e à nossa nação. então porque não podemos ser leais à humanidade como um todo? | TED | يمكن أن تكون مخلصاً لعائلتك لمجتمعك لأمتك لذا لما لا يمكنك ان تحمل الولاء للبشرية ككل؟ |
Se acreditamos em anjos, então porque não em unicórnios, monstros marinhos ou duendes? | Open Subtitles | لو أنت تُؤمنُ بالملائكةِ، لذا لما لا تؤمن بوحوش البحرَ أَو وحيداتَ القرن أَو الجنّ؟ |
Da próxima vez, vou atravessar o bloqueio, então porque não me prende? | Open Subtitles | في المره القادمه سأقوم مباشره بالركض عبر الحاجز لذا لما لا تعتقلني ؟ |
então porque não poupamos trabalho e digitas aí o Código especial que vai digitar eventualmente. | Open Subtitles | لذا لما لا توفر على نفسك العناء وتكتب الكلمات السحرية التي تعرف أنك ستكتبها في جميع الأحوال. |
Então, porque não passar umas horas com vocês até que tudo se desfaça? | Open Subtitles | لذا لما لا أقضي معكم وقتاً ممتعاً حتى يحين ذلك الوقت؟ |
Na verdade, temos, porque estamos no meio de uma investigação de assassínio, então porque não se senta? | Open Subtitles | في الواقع، لدينا، لأننا في وسط تحقيق بجريمة قتل، لذا لما لا تجلس؟ |
Esfaquear, substitui o acto sexual, então, porque não incluis no perfil, não apenas violações, mas exposição pessoal e alheia? | Open Subtitles | الطعن بديل للجنس لذا لما لا تضعى فى التحليل الجرائم الجنسية و ليس مجرد الاغتصاب |
Alguém tem que ser o herói, então porque não seres tu, com a tua merda de vida? | Open Subtitles | على إحدَ الأشخاص أن يكون بطل لذا لما لا تكون أنت, لمرّة واحدة في حياتكَ البائسة؟ |
então porque não te afastas e deixas um verdadeiro caçador trabalhar? | Open Subtitles | لذا, لما لا تترك هذه القضية و تدع الصيادون الحقيقيين يقومون بعملهم؟ |
Ambos sabemos que é apenas uma questão de tempo, então porque não acabas logo com isto? | Open Subtitles | كلانا يعلم أنها مسألة وقت وحسب، لذا لما لا تدخل في صلب الموضوع؟ |
E o facto de estares sob a minha proteção, é como se tivesse algo que mais ninguém tem. É como se tivesse um unicórnio. Então, porque não tomaria conta de ti? | Open Subtitles | يٌشعرنى بأن لدى شئ لا يملكه أحد وكأن لدى احادى القرن لذا لما لا اهتم لأجلك؟ |
Então, porque não chamarmos a este lugar "A Zona Red"? | TED | لذا لما لا نسمي هذا المكان "المنطقة الحمراء"؟ |
Então, porque não me dizes exactamente aquilo que queres? | Open Subtitles | لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟ |
Então, porque não diz a quem quer seja se querem falar sobre alguma coisa, deviam tirar a cabeça da areia e ligarem-me eles mesmos? | Open Subtitles | لأنه يقوم بالتوصيل مباشرة الى منزلي لذا لما لا تقولي لمهمن يكن أنهم إذا أرادوا أن يناقشوا شيء عليهم أن يخرجوا من مخابئهم ويكلموني شخصياً |
então porque não moves o teu cavalo vermelho, | Open Subtitles | لذا لما لا تحرك فارسك القرمزى الثمين |
então porque não dão meia-volta, e saem do meu bar? | Open Subtitles | لذا لما لا تستديرون وتخرجون من حانتى؟ |
então porque não te vens sentar? | Open Subtitles | لذا لما لا تأتى وتجلس؟ |
Então, porque não a vendes? | Open Subtitles | لذا لما لا تبيعينه ؟ |