"لذا ليس لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então não temos
        
    • Por isso não temos
        
    Então, não temos razões para crer que ele a desmascarou. Open Subtitles لذا ليس لدينا سبب للإعتقداد بأنهُ غدر بها.
    Então não temos muito tempo para chegar daqui até aqui. Open Subtitles لذا ليس لدينا الكثير من الوقت لننقلكَ من هنا إلى هنا
    A má é que as digitas do desconhecido não bateram, então, não temos identificação. Open Subtitles الخبر السيء هُو أنّنا لمْ نجد تطابقاً لبصمات المجهول، لذا ليس لدينا هويّته بعد.
    Por isso não temos outra saída, pois não, Sr. Longdale? Open Subtitles لذا ليس لدينا خيار , صحيح سيد "لونغدايل" ؟
    Próximo mês, por isso, não temos muito tempo. Open Subtitles الشهر القادم، لذا ليس لدينا الكثير من الوقت.
    Vem diretamente das Urgências, Por isso não temos muito tempo. Open Subtitles أحضرناه مباشرة إلى غرفة العمليات. لذا ليس لدينا الكثير من الوقت، ياقوم.
    Então, não temos escolha, ele precisa de ser operado. Open Subtitles لذا ليس لدينا خيار سوى عملية جراحية
    Então, não temos nada. Open Subtitles لذا ليس لدينا أي شيء
    Então, não temos tempo a perder. Open Subtitles لذا ليس لدينا وقتاً نضيعه
    Então não temos mais pistas. Open Subtitles لذا ليس لدينا شيء جديد لنتبعه
    Tenho até às 18h, por isso, não temos muito tempo. Open Subtitles لدي مقابلة الساعة السادسة مساءً لذا ليس لدينا الكثير من الوقت
    O problema é que a maioria das pessoas não informa a sua presença na embaixada, Por isso não temos registos para saber quem é que está aqui. Open Subtitles المشكلة هي أن معظم الناس لا يسجلون تواجدهم في السفارة لذا ليس لدينا سجل لمعرفة الموجودين هنا حتى.
    O Barksdale nunca foi preso em adulto, por isso, não temos uma foto do arquivo. Open Subtitles لم يتم اعتقال (باركسدايل) قط كبالغ لذا ليس لدينا فعلاً صورة له في مكتب المعلومات
    Por isso não temos escolha. Open Subtitles لذا ليس لدينا خيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus