"لذكرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • em memória
        
    • aniversário
        
    • à memória
        
    • memorial
        
    • memória do
        
    • memória de
        
    • honra
        
    Concordarei neste ponto. em memória ao nosso passado de amizade. Open Subtitles سأتخلى عن هذه النقطة الوحيدة لذكرى صداقتنا الماضية
    em memória dos mais de seis milhões de judeus mortos Open Subtitles "تخليداً لذكرى أكثر من ست ملايين يهودي تم قتلهم"
    Espero não ter encontrado a minha prenda de aniversário. Open Subtitles آمل أنّي لم أعثر على هديّتي لذكرى زواجنا
    Não ficamos na mesma cidade no nosso aniversário há três anos. Open Subtitles لن نكن في مدينة واحدة لذكرى زفافنا طوال ثلاث سنوات
    à memória de Robert E. Lee Prewitt, detentor do novo recorde mundial. Open Subtitles لذكرى روبرت لي برويت حامل الرقم العالمي الجديد
    Este filme é dedicado à memória do CAPITÃO PIERCE OLIVER KIDD BREWER, JR. Open Subtitles هذا الفيلم تم انتاجة خصيصاً لذكرى الكابتن بيرس اوليفر كيد
    Vou precisar daquele discurso que tens estado a fazer para o memorial do 9/11 em Staten Island. Open Subtitles احتاج لذلك الخطاب الذي تعمل علي كتابته لذكرى الحادى عشر من سيبتمبر في ستاتن ايليند
    Uma rodada por conta da casa em memória do Woodhead! Open Subtitles كل المشروبات الليلة على حساب المحل ! "لذكرى "وودهيد
    Não só em memória daqueles que pereceram, mas em honra daqueles que sobreviveram para gozar a liberdade. Open Subtitles لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم
    O Presidente da Fundação Infância, principal organizador do show desta noite, em memória de seu filho. Ele irá proceder à abertura do grande prémio. Open Subtitles معدي الحفلة لذكرى ولدي الذي كان قائد راكبي الخيول.
    Achamos que seria bom bebê-lo em memória da Sophie. Open Subtitles أوه، إعتقدنا سيكون لطيفا شربه لذكرى صوفي.
    George, nesta altura do ano na Bélgica, o costume é acender velas em memória dos mortos, não é contar histórias macabras. Open Subtitles جورج ,فى هذا الوقت من السنة ,فى بلجيكا هى مناسبة لاشعال الشموع لذكرى الموتى وليس لسرد روايات بشعة
    Mas direi que é um sítio maravilhoso para um aniversário. Open Subtitles انه مكان مثالي . اختيار ذكي . لذكرى الزفاف
    Decidi dar uma festa de aniversário e convidar importantes diplomatas e nobres ingleses. Open Subtitles لقد قررت إقامة عشاء لذكرى سنوية ودعوة النبلاء والدبلوماسيين الإنجليز المهمين
    Se a mãe ainda estivesse viva o que achas que quereria como prenda do 30º aniversário? Open Subtitles إذا كانت امي لا تزال حيّةُ ماذا تعتقد انها تُريدُ لذكرى زفافها الثلاثونِ؟
    e em honra do seu aniversário, sua Santidade decretou que... perdão papal para todos os que seriam executados neste dia feliz. Open Subtitles و تشريفاً لذكرى ميلاده قرر جلالته إعفاء عن كل من سيتم إعدامه في هذا اليوم السعيد
    Esse filme é dedicado à memória dos soldados alemães, ingleses e franceses ...que fraternisaram em vários sítios da linha da frente, na noite de Natal de 1914. Open Subtitles الفيلم مكرّس لذكرى الجنود الألمان والإنجليز والفرنسيين فى الجبهة فى عيد الميلاد لسنة 1914
    Dedicado à memória de todos aqueles que perderam a vida em 11 de Setembro de 2001. Open Subtitles إهداء لذكرى هؤلاء الذين فقدوا أرواحهم في 11 سبتمبر 2001
    à memória de um grande homem... e um grande patriota, um marido maravilhoso e um pai dedicado. Open Subtitles لذكرى رجل عظيم ورجل وطني كبير , الزوج الرائع والأب المخلص.
    É difícil fazer um memorial de alguém que não existe. Open Subtitles من الصعب أن نحيّ لذكرى لأشخاص ليس لهم وجود.
    Estamos hoje aqui reunidos para honrar... a memória de um homem... e de um compositor que o mundo inteiro... reconhece como um dos melhores. Open Subtitles إننا نجتمع اليوم لكى نقدم تعازينا لذكرى الرجل والموسيقار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus