Se isso acontecer, os Russos, apesar do nosso tratado de paz, podem tomar acções contra nós por termos permitido tal situação. | Open Subtitles | لكن اذا حدث ذلك ...سيقوم الروس رغم إتفاقية السلام بيننا بإتخاذ الإجراءات ضدنا لأننا سمحنا لذلك بالحدوث |
Não podia deixar isso acontecer. | Open Subtitles | لم يُمكنُني السماح لذلك بالحدوث |
Mesmo que eu deixasse isso acontecer, 3 milhões de dólares pelo livro da miúda que não ouviram falar a detalhar as suas sórdidas aventuras sexuais com burocratas do Governo... | Open Subtitles | ،حتى لو سمحت لذلك بالحدوث فإن 3 مليون$ لكتاب كتب من قبل فتاة لم يسمع بها أحد مفصلة مغامراتها الجنسية الصارخة |
Está a tentar sair da ilha. Não podemos deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | تحت أي ظرف لا نستطيع السماح لذلك بالحدوث |
O Colmeia está a construir um exército não-humano, mas, não iremos deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | القفير يبني جيشا من اللابشر لكننا لن نسمح لذلك بالحدوث |
Só tens que deixar isso acontecer. | Open Subtitles | عليك فقط أن تسمحي لذلك بالحدوث |
Não vamos deixar isso acontecer. | Open Subtitles | لن نسمح لذلك بالحدوث. أنت لا تعرفهم! |
Não posso deixar isso acontecer, Maggie. | Open Subtitles | لا أستطيع السماح لذلك "بالحدوث "ماغي |
Mas não podia deixar isso acontecer... | Open Subtitles | لكنك لم تستطيعي السماح لذلك بالحدوث... |
Se a verdade sobre o Guerrero sair, todos aqueles que prendi vão ser postos na rua outra vez, e não posso deixar isso acontecer. | Open Subtitles | إذا ظهرت حقيقة (غوريرو) للعامة فكل شخص قمت بسجنه سيتم إطلاق سراحه ولا يمكنني السماح لذلك بالحدوث |
Não posso deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | ولا يمكنني السماح لذلك بالحدوث |
Não permitirei que isso aconteça. | Open Subtitles | لا، لن أسمح لذلك بالحدوث |
Não deixarei que isso aconteça. | Open Subtitles | لن أسمح لذلك بالحدوث. |