"لرسم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pintar
        
    • para desenhar
        
    • mapear
        
    • mapeamento
        
    • traçar
        
    Outro está detido por pintar uns seios num placar publicitário Open Subtitles الآخر في الأحداث لرسم صدور نساء على لوح تجاري
    Isso também significa que irão, provavelmente, acabar com uma orelha cheia de tinta, porque tenho de pintar a vossa orelha sobre a vossa orelha. TED وهذا يعني أيضا أنه ربما تسير لنهايتك مع توبيخ قاس في الرسم لأنني بحاجة لرسم أذنك على إذنك.
    Hoje quero falar-vos de um projeto desenvolvido por cientistas de todo o mundo para pintar um retrato neuronal da mente humana. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Saímos para desenhar flores de verão, e achámos-te aqui. Jesus. Open Subtitles أتينا لرسم زهور الصيف لكن وجدناك بدلاً من ذلك
    "Usa o giz para desenhar uma porta em qualquer sítio do teu quarto. Open Subtitles استخدمي الطباشير لرسم باب في أي مكان بغرفتك
    Usaram uma técnica chamada revelação óptica das veias para mapear a estrutura das veias nos vídeos de decapitações. Open Subtitles لقد استخدموا تقنية تسمى الكشف البصري عن الأوردة لرسم هيكلية الأوردة من شرائط فيديو عمليات الاعدام
    Ele também dirige um programa fantástico de mapeamento com drones, algumas de cujas imagens vocês podem ver atrás de mim, aqui e aqui. TED وهو يدير أيضا برنامجا مذهلا لرسم الخرائط جويّا ، يمكنكم رؤية بعض من هذ الصور ورائي هنا وهنا.
    Porque o Papa procurava o melhor para pintar o tecto da igreja em Roma. Open Subtitles لأن البابا كان يبحث عن أفضل رجل ممكن أن يجده لرسم السقف لكنيسته في روما
    Sabes quanto tempo levo para pintar um desses? Open Subtitles أتعرفين كم تأخذ من الوقت لرسم واحدة كهذه؟
    Não é o homem que autorizou para pintar o seu retrato? Open Subtitles اليس هذا هو الرجل الذي اوكلته لرسم اللوحه ؟
    Especificamente, a base de esmalte, projectadas para pintar letreiros. Open Subtitles ونحديداً، من المينا الانامل الزيتية مصممة لرسم اللوحات الاعلانية
    pintar um alvo nas minhas costas e ver quem me tenta acertar? Open Subtitles لرسم مُخطط رمايه على ظهري و ترى من سيطلق نحوي؟
    Querem contratar-me para pintar o muro exterior do estádio! Open Subtitles لرسم لوحة جدارية خارج ملعب المدرسة الثانوية
    E então, quando o Volker Zukunft veio para pintar este mural, foi-lhe diagnosticada tuberculose, também. Open Subtitles وبعد ذلك , عندما اتي فولكر زوكنفت هنا لرسم اللوحه الجداريه قد انتهى به الحال بأن يصاب بالسل كذلك
    Até usei os marcadores da Ellie, para desenhar os símbolos. Open Subtitles و استخدمت مجموعة ملونات إيلي لرسم رموزي.
    Iluminam o terreno, mas apenas por alguns segundos, não o suficiente para desenhar o mapa. Open Subtitles تُنير المكان، لكن لثواني معدودة، ليست كافية لرسم الخريطة.
    Um arquiteto que as quisesse desenhar com lápis e papel provavelmente, levaria meses, ou levaria um ano para desenhar todas as secções, todas as elevações. Só podemos criar uma coisa destas com um algoritmo. TED معماري يرسمها بقلم وورقة من المحتمل أن يستغرق شهرا، أو قد يستغرق حتى سنة لرسم جميع الفروع، كل المرتفعات، يمكنك فقط إنشاء شيء من هذا القبيل من خلال خوارزمية.
    E eu sentei-me para desenhar isto. Assim que o vi, tive um arrepio pela coluna abaixo, e apercebi-me de que, nesta recusa de fazer uma imagem, tínhamos encontrado uma forma de captar a perda e o luto, e a ausência. TED وجلست لرسم لذلك، وبمجرد أن رأيته، ارتعشت عظامي من الخوف و تبيّن لي كيف أن في هذا الرفض لصنع صورة، وجدنا طريقًا لإظهار فقدنا وحدادنا والغياب الذي نشعر به.
    Então, usámos dados topográficos da NASA para mapear a área. São modificações muito subtis. TED لذلك ما قمنا به هو أننا استخدمنا بيانات ناسا الطبوغرافيا لرسم خريطة للمناظر الطبيعية، تغييرات طفيفة جدا.
    Há quem pense que o mapeamento do DNA é a chave do nosso futuro. Open Subtitles هناك اولئك الذين يفكون الحمض النووي لرسم خرائط لتكون مفتاح مستقبلنا.
    A sério, eu usei dados atuais de um estudo académico para traçar isto. TED الآن، جدياً، لقد استخدمت بيانات حقيقية من دراسة أكاديمية لرسم هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus