"لزراعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • transplante
        
    • transplantes
        
    • cultivo
        
    • para plantar
        
    • para cultivar
        
    • para produzir
        
    • a soja
        
    Nada a pode salvar nesta fase sem um transplante de orgão. Open Subtitles لا شيء يمكن أن ينقذها الآن، إنّها بحاجة لزراعة عضو
    Não precisa do transplante de medula. Parámos a radiação a tempo. Open Subtitles لذا فلا تحتاج لزراعة نخاع و أوقفنا الإشعاع بالوقت المناسب
    Apanhei cancro nos pulmões, e precisava de um transplante duplo. Open Subtitles ـ أصبت بورم دماغي ، وإحتجت لزراعة فصين مزدوجة
    Viver para seres médico e aprenderes a fazer transplantes cardíacos sem ninguém ter de morrer. Open Subtitles عش حتى تستطيع أن تكون طبيب وتكتشف طريقة لزراعة القلب بدون وفاة أحد
    Avançando rapidamente dois anos: agora temos quintas de janela, que são plataformas verticais, hidropónicas, para o cultivo de alimentos dentro de casa. TED لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت.
    É espaço suficiente para plantar 725 milhões de tomateiros. TED وهي مساحة تكفي لزراعة ٧٢٥ مليون نبتة طماطم.
    Durante a década de 1850, Brigham Young mandou famílias para St. George para cultivar algodão, por causa do clima quente e árido. TED في عام 1850، أرسل بريغهام يونغ عددا من العائلات إلى ساينت جورج لزراعة القطن بسبب الحر والمناخ الجاف.
    Imaginem uma banda larga da comunidade ou cooperativas de energia comunitária ou a partilha de terras para produzir fruta e vegetais, aquilo a que no Reino Unido chamamos de lotes. TED فكروا في المجتمع واسع النطاق، أو في تعاونيات المجتمع الفعالة أو الأرض المشتركة لزراعة الفواكه والخضار التي نطلق عليها في بريطانيا المخصصات.
    Está bem, aquela menina ali, vai fazer um transplante de coração e pensa no futuro dela produtivamente. Open Subtitles ،حسنا تلك الصبية هناك ،ستقوم بعملية لزراعة القلب و لا تزال تفكر في مستقبلها المثمر
    O transplante facial tem um papel em vítimas de queimaduras para substituir a pele. TED لزراعة الوجه قاعدة ربما في المرضى الذين يعانون حروقا لاستبدال الجلد.
    Voltei para Singapura e, em 1990, realizei com sucesso o primeiro transplante de fígado cadavérico, contra todas as probabilidades. TED عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب
    Concentrei a minha investigação em células estaminais como uma possível fonte de células para transplante. TED و ركزت بحوثي على الخلايا الجذعية كمصدر محتمل لزراعة الخلايا.
    Atualmente, nos EUA, há cerca de 115 000 doentes com necessidade de um transplante de órgãos que lhes salve a vida. TED حاليًا في الولايات المتحدة، هناك ما يقرب من 115,000 مريض في حاجة لزراعة الأعضاء لإنقاذ حياتهم.
    Bem, se ele precisar de um transplante, pode ficar com o meu. Open Subtitles حسناً .. اذا احتاج لزراعة اعضاء .. سأتبرع له
    Mas o Seattle Grace tem dos melhores centros de transplante do país. Open Subtitles لكن لدى "سياتل جرايس" أفضل قسم لزراعة عظم نقوي في البلاد
    Precisou de transplantes e reconstruções faciais. Open Subtitles يحتاجون لزراعة اعضاء وإعادة تأهيل لـ وجوههم
    Participei, em três de nove transplantes a faces, levados a cabo no mundo inteiro.. Open Subtitles لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ عمليات لزراعة الوجه في العالم.
    Para pacientes VIP que precisavam de transplantes , órgãos de vitimas eram removidos no navio por dinheiro. Open Subtitles لمرض من كبير الشخصيات يحتاج لزراعة أزيلت أعضاء الضحية في سفينة لأجل المال
    As áreas verdes são as áreas utilizadas para cultivo, como o trigo, a soja, o milho, o arroz ou outra coisa qualquer. TED المناطق الخضراء نستخدمها لزراعة المحاصيل، كالقمح أو فول الصويا أو الذرة أو الأرز وغيرها.
    São feitos para plantar ideias na nossa mente. Open Subtitles أعني، هم مصمّمون لزراعة الأفكار في رأسك.
    Esforcei-me muito para cultivar essas verduras. Open Subtitles شعرت بالكثير من ألم الظهر لزراعة هذه الأرض
    Por amor ao planeta em que vivemos, por amor aos nossos filhos, por amor a todos os outros organismos que partilham connosco o nosso planeta, somos um animal terrestre e dependemos da terra para nos alimentarmos. De momento, estamos a dar cabo da terra para produzir comida que ninguém come. TED من أجل الكوكب الذي نعيش عليه، من أجل أطفالنا، من أجل كل الكائنات الأخرى التي تشاركنا العيش على هذا الكوكب، نحن حيوانات برية، ونحن نعتمد على أرضنا للحصول على الغذاء. في هذا الوقت، نحن نفسد أرضنا لزراعة غذاء لا يأكله أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus