"لستُ الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sou o único que
        
    • não sou o único a
        
    • não fui o único a
        
    • não sou o único com
        
    Aparentemente, não sou o único que pode provar que elementos do seu governo conspiraram para arruinar o processo de paz. Open Subtitles على ما يبدو بأني لستُ الوحيد الذي يستطيع إثبات تآمر عناصر في حكومتكم لإفشال عملية السلام
    Como disseste, não sou o único que utiliza essas munições. Open Subtitles حسناً، كما قلت أنت، أنا لستُ الوحيد الذي يستخدم هذه الأحمال.
    És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    É o que nos devem! não sou o único a ver o seu programa! Open Subtitles هذا ماتدينون به لنا , لانني لستُ الوحيد الذي يشاهد برنامجك.
    Acho, pois não fui o único a procurar a matrícula ontem. Open Subtitles سأراهن على ذلك، لأنّي لستُ الوحيد الذي فحص أرقام لوحته الليلة الماضية.
    Mas que fique bem claro, não sou o único com um ritual diário. Open Subtitles "ولكن اعلموا أنّي لستُ الوحيد الذي له طقس يوميّ"
    não sou o único que procura protegê-lo há muitos mais que acreditam no mundo que pretende criar Open Subtitles انا لستُ الوحيد الذي يبحث عن حمايتكَ هناكَ المزيد من الناس الأخرين الذين يؤمنونَ بالعالم الذي تحاول ان تبنيهِ
    És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    Brinque o tempo que quiser, mas não sou o único que está com fadiga de combate. Open Subtitles إهزأئي إن أردتي لكني لستُ الوحيد الذي أصارع التعب
    Assim que não sou o único que tevo sorte. Open Subtitles لستُ الوحيد الذي حالفه الحظ إذن
    E eu não sou o único que tenho um martelo. Open Subtitles و انا لستُ الوحيد الذي يحمل معول هدمٍ
    não sou o único que se está a retrair. Open Subtitles لستُ الوحيد الذي يركن للتراجع
    não sou o único que acredita. A Maren... Open Subtitles أنا لستُ الوحيد الذي يعتقد ذلك ..." مارين "
    Herrmann, não sou o único que vê isso, certo? Vê o quê? Open Subtitles (هيرمان)، لستُ الوحيد الذي يرى ذلك صحيح؟
    não sou o único que odeia essa actividade. O Aubrey também. Open Subtitles لستُ الوحيد الذي يكره ذلك العمل، (أوبري) يكرهه أيضاً.
    não sou o único que deu conta. Open Subtitles لستُ الوحيد الذي لاحظ ذلك
    De certo modo, é reconfortante saber que não sou o único a fingir ser normal. Open Subtitles "من المطمئن بطريقةٍ ما، أن أعرف بأنّني لستُ الوحيد الذي يتظاهر بأنّه طبيعيّ"
    Pelos vistos não sou o único a não ser o que parece." Open Subtitles "يبدو أنّي لستُ الوحيد الذي تختلف حقيقته عن مظهره"
    Acho, pois não fui o único a procurar a matrícula ontem. Open Subtitles سأراهن على ذلك، لأنّي لستُ الوحيد الذي فحص أرقام لوحته الليلة الماضية.
    Parece que não sou o único com atração por coisas mórbidas. Open Subtitles "يبدو أنّي لستُ الوحيد الذي يبرع في الشؤم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus