"لستِ الوحيدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não és a única
        
    • Não foi a única
        
    • Não é a única que
        
    Não és a única que não gosta de onde veio. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي تكره المكان الذي أتت منه
    Não és a única que perdeu tudo quando saíste do México. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    E já agora, Não és a única que quase perdeste a família. Open Subtitles وبالمناسبة، لستِ الوحيدة التي كادت أن تفقد عائلتها
    Não foi a única que fez progressos na sua investigação. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تُحرز تقدماً في تحقيقاتها.
    Relaxe. Não é a única que sabe ser desagradável. Open Subtitles أسترخي، أنتِ لستِ الوحيدة الذي يمكنكِأنتكونيبغيضة.
    Neste momento, Não és a única pessoa do país à procura de um emprego, sabias? Open Subtitles ؟ لستِ الوحيدة في البلاد من يبحث عن عملٍ الآن، أتعلمين؟
    Além disso, Não és a única que pensa que não tens amigos. Open Subtitles بجانب هذا ،انتِ لستِ الوحيدة التي تشعر بانه ليس لديها أية اصدقاء
    Mas Não és a única com medo, e temos de ser corajosas. Open Subtitles ولكنكِ لستِ الوحيدة الخائفة، ويجب أن تكوني شجاعة، موافقة؟
    Não és a única com esconderijos. É o BlueStar. Open Subtitles اه , حسنًا , إنك لستِ الوحيدة التي لديها مخبأ سري
    Não és a única que consegues ler pessoas, Doc. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي يمكنها المعرفة، أيتها الطبيبة.
    Não és a única na Divisão, por isso as buscas aleatórias. Open Subtitles "لستِ الوحيدة كذلك في "الشعبة ولهذا السبب قمنا بالبحث العشوائي
    Não és a única a saber reiniciar o meu sistema. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي تعلم كيفية إعادة تشغيل نظامي
    Entendes que Não és a única com uma lista negra, certo? Open Subtitles تعلمين أنّك لستِ الوحيدة التي تملك جانبًا شريرًا، صحيح؟
    A propósito, Não és a única que acha que cada terramoto será o fim do mundo. Open Subtitles بالمناسبة، إنّكِ لستِ الوحيدة التي تخال كُل زلزال سيكون نهاية العالم.
    Não és a única com amigos no Conselho, Viondra. Open Subtitles لستِ الوحيدة ذات الأصدقاء "فى المجلس يا "فيوندرا
    Bem, hoje Não és a única pessoa que anda aos socos às pessoas Open Subtitles حسناً , أنتِ لستِ الوحيدة التي تركض و تلكم الناس اليوم.
    Tu Não és a única pistoleira na família. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة بالعائلة من يمكنها حمل السلاح.
    Acredita, Não és a única que está surpreendida por nós termos voltado. Open Subtitles صدّقيني أنتِ لستِ الوحيدة المتفاجئه اننا عدنا كما كنا
    Não foi a única que ela enganou. Open Subtitles أيها المحقق, 50 وثيقة... انتِ لستِ الوحيدة التي خدعت.
    Apenas estava a dizer, que Não é a única que tem questões. Open Subtitles انا اقول فقط انكِ لستِ الوحيدة التي لديها أسئلة
    Quero dizer, além disso, você Não é a única que conta com esse dinheiro. Open Subtitles أعني، بالإضافة لهذا لستِ الوحيدة التي تعتمد على ذلك المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus