E se vocês não nos deixarem sentir que controlamos e somos precisos, nós não vamos declarar-vos amor nenhum. | Open Subtitles | و اذا لم تسمحي لنا بان نشعر بالسيطره و الاهتمام فنحن لسنا على استعداد بالاعتراف بحبك |
Sei que não nos demos sempre bem, Eileen, e se em alguma altura disse alguma coisa para a ofender... então... então ainda bem. | Open Subtitles | وداعاً يا روري أعرف اننا لسنا على وفاق يا ايلين فإن كنت قد تسببت يوما ً مـا في إهانتك |
Apenas não estamos na música em que gostaríamos. | Open Subtitles | لكنّنا لسنا على الأغنية التي نريد أن نكون عليها |
não estamos na fronteira. Que interessa o que as pessoas pensam? | Open Subtitles | لسنا على الحدود بعد من يهتم بما يظنه هؤلاء؟ |
Oficialmente, não estamos em solo dos E.U.A. | Open Subtitles | الجمارك.رسميا لسنا على أرض الولايات المتحدة |
Não somos propriamente amigos, de momento. | Open Subtitles | لسنا على علاقات طيبة في الوقت الراهن |
Parece bastante claro que não estamos num bom caminho, que a abordagem baseada em medicamentos não está a funcionar. | TED | لذلك فمن الواضح جدًا أننا لسنا على الطريق الصحيح، وأن النهج القائم على معالجة المشكلة عن طريق العقاقير لا يؤتي ثماره. |
Eu e minha mãe também não estávamos muito bem. | Open Subtitles | أجل, أنا و أمي لسنا على وفاق تام, أيضاً |
Eu e o meu pai, não nos falámos, ele... Ele deixou o país já á algum tempo. | Open Subtitles | نحن لسنا على اتصال، أبي وأنا لقد ترك الوطن منذ سنوات |
Bem, eu e ele não nos damos exatamente muito bem. | Open Subtitles | أجل! أنا وهو لسنا على وفاق كبير ، سيـّدي. |
Ouve, eu sei que não nos damos bem e que me odeias, mas sou tua filha. | Open Subtitles | أنظري ، أعلم أنّنا لسنا على وفاق، وأنكِتكرهيني.. |
Então, não é por o meu cunhado ter dito que não nos damos bem? | Open Subtitles | إذاً انتِ تعنينَ أن الأمر ليسَ بسبب أن أخي في القانون اخبركِ اننا لسنا على وفاق؟ |
É que o meu cunhado está na cidade e não nos damos bem. | Open Subtitles | انه فقط الامر ان شقيق زوجتي في المدينه ونحن لسنا على وفاق |
Pelo menos não estamos na Lista de Proibição de Conduzir. | Open Subtitles | بربكم! على الأقل لسنا على قائمة منع السفر بالسيارة |
Pensei que a minha primeira viagem com o Dax seria fantástica, mas não estamos na mesma onda. | Open Subtitles | اعتقدت أن أول رحلة لي مع داكس ستكون مذهلة لكننا لسنا على وفاق تماماً |
Digam-me que não estamos na 60. | Open Subtitles | أخبروني أنّنا لسنا على الطريق 60. |
não estamos na nossa ilha. | Open Subtitles | نحن لسنا على جزيرتنا |
Se as pessoas virem que já não estamos na lista da Michelle, então não vamos estar na lista de ninguém. | Open Subtitles | ،(إن رأى الناس أننا لسنا على قائمة (ميشيل فلن نكون على قائمة أحد مطلقاً |
não estamos em terra firme. podem-se ouvir as focas. | Open Subtitles | نحن لسنا على أرض صلبة، لذلك يمكنك سماع الاصطدام. |
não estamos em solo americano. | Open Subtitles | وتحمل حقيبتك وتقول هذا الكلام التافه. لسنا على أرض أمريكية. |
Não somos propriamente amigos, de momento. | Open Subtitles | لسنا على علاقة طيبة الآن |
Não somos propriamente as melhores amigas, neste momento. | Open Subtitles | لسنا على وفاق في الوقت الحالي |
- Digam-me que não estamos no avião. - Não estamos no avião. | Open Subtitles | قل لي اننا لم نعد على تلك الطائرة لسنا على تلك الطائرة |
Disseste que não estávamos muito alto! | Open Subtitles | قلت أننا لسنا على إرتفاع! |