"لسنا متأكدين من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sabemos
        
    • Não temos a certeza
        
    • temos certeza de
        
    Não sabemos se ele é um herói ou ainda um tarado sanguinário. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من كونه بطل او غريب اطوار متعطش للدماء
    Claro que sabemos que há mãos humanas por trás dos dicionários, mas, na verdade, Não sabemos bem a quem pertencem essas mãos. TED إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا خلف صناعة القواميس، ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء.
    acontece que Não sabemos bem o que acontece neste cenário. TED لسنا متأكدين من ماذا سيحدث في هذه الحالة.
    Foi ele que nos denunciou. - Não temos a certeza. Open Subtitles انه الشخص الذي وشى بنا لسنا متأكدين من ذلك
    Não temos a certeza disso. Não é o primeiro sintoma de doença mental. Open Subtitles حسناً، نحن لسنا متأكدين من ذلك، هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي
    - Não temos a certeza, Detective. Open Subtitles هل هو هنا؟ حسناً أيتها المحقق لسنا متأكدين من ذلك
    Não temos certeza de nada, mas uma das palavra no pano é traduzida como "milagre." Open Subtitles كلا لسنا متأكدين من اي شئ ولكن احدي الكلمات علي القماشه تترجم الي معجزة
    Não sabemos, Dr. Jackson. Não posso deixar que corra esse risco. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من ذلك د.جاكسون لا أستطيع ان اتركك تجازف بنفسك
    Se ele o conseguiu, fica a uma pequena pancada. Mas Não sabemos se conseguiu. Open Subtitles لسنا متأكدين من أنه سيتجه إليه ، إنها خدعه
    Isso é uma busca e salvamento, não recuperação. Nós Não sabemos se ela está morta. Open Subtitles إنها مهمة بحث و إنقاذ لسنا متأكدين من موتها
    Não sabemos muito bem como se abordam estes assuntos, mas os teus amigos têm-nos ajudado em relação a aspectos importantes. Open Subtitles الآن, نحن لسنا متأكدين من الخطوات لكن أصدقائك ساعدونا.. بعدة مفاتيح أساسية
    Nós Não sabemos isso. Isto tudo é apenas um jogo de adivinhas, não é? Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من ذلك هذا كله عبارة عن لعبة تخمين اليس كذلك؟
    Não sabemos ao certo, então não vou acreditar que essa coisa é um anjozudo do Senhor só por que ele diz. Open Subtitles لسنا متأكدين من ذلك , لذا لن أصدّق بأنّ هذا الشيء ملاك مبعوث لأنه قال ذلك
    Katherine Holbrook contratou esta mulher para ser mãe de aluguer e Não sabemos de quem é o óvulo. Open Subtitles كاثرين هولبروك وظفت هذه المرأة لتكون اما بديلة الان نحن لسنا متأكدين من صاحبة البويضة التي هنا
    O que estão a fazer? Senhor, Não temos a certeza que foi a sua mulher que nos chamou. Open Subtitles سيدي، لسنا متأكدين من انها زوجتك التي وضعت الدعوة 911
    Lembra-te, ainda Não temos a certeza de quem está por trás deste rapto. Open Subtitles تذكر , لسنا متأكدين من وراء الاختطاف حتى الان
    Bem, Não temos a certeza de nada por agora. Open Subtitles حسنا، نحن لسنا متأكدين من شيء حتي الان.
    Não temos a certeza de nada até ela falar. Open Subtitles لسنا متأكدين من أي شيء إلى أن تتكلم.
    E para ser sincero, Não temos a certeza de que ainda esteja vivo. Open Subtitles ولكي اكون أميناً, لسنا متأكدين من أنه مايزال حياً
    Não temos a certeza que a Lexi não pode passar mais noites com a Mariana. Open Subtitles لسنا متأكدين من شعورنا ناحية قضاء ليكسي الليل مع ماريانا بعد الآن
    O que se segue? Não temos a certeza, precisamos de mais provas. Open Subtitles نحنُ لسنا متأكدين من هذا نحنُ نحتاجُ إثباتا أكثر
    Não temos certeza de nada até que possamos provar isso. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من أي شيء حتى نتمكن من إثبات ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus