Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. | TED | مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات. |
E o vosso golpe de génio é que durante anos conseguiram convencer-nos também a nós. | Open Subtitles | وعبقريتكم الحقيقية هي تلك التي تمكنت لسنوات من إقناع معظمنا من ذلك أيضا |
Afinal, você sofreu de desordem de personalidade paranóica durante anos. | Open Subtitles | بعد كل ذلك تجد انك عانيت من الفوضى لسنوات من حياتك |
Isso não é totalmente perfeito apesar de anos de pesquisa dedicados completamente para este propósito, 007. | Open Subtitles | لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور و الوقت من أجل هذا السبب 007 |
O resultado de anos de treino, dedicação, sacrifício. | Open Subtitles | تَتويج لسنوات من التدريب. و التفانِ. التضحية. |
Apesar de poder parecer primitivo, garanto-te que é o resultado de anos de uma pesquisa aturada. | Open Subtitles | بينما يبدو هذا بدائي أؤكد لك هذه النتائج لسنوات من أبحاث مؤلمة |
Tenho sido dura comigo durante anos por causa de ti e estou farta. | Open Subtitles | لقد لمت نفسي لسنوات من أجلك ولقد مللت من هذا |
Porque é tão importante para si lutar durante anos, a espremer ganhos magros, em vez de aceitar uma fortuna pelo metal Rearden? | Open Subtitles | لمااذ يكون هذا مهما لك ان تناضل لسنوات من اجل الحصول على مكاسب هزيله على انت تاخذ ثروه من حديد ريردين ؟ |
E sabes que mais? Temos aguentado o East Texas por ti. - durante anos. | Open Subtitles | نحن نعمل على مشروع شرق تكساس لسنوات من أجلك |
Aliás, trabalhámos durante anos sem recebermos salário, na esperança que acontecesse um milagre, que, por magia, aparecesse uma compradora fantástica que tornasse o negócio rentável. | TED | في الحقيقة، اشتغلنا لسنوات من غير راتب، على أمل أن تحدث معجز، أن تأتي مشترية جيدة بطريقة سحرية وتجعل ذلك المشروع مربحا. |
Iam trabalhar centenas de operários, durante anos, para construir o Siracusa com toros de pinho e abeto do Monte Etna, cordas de cânhamo vindas de Espanha, e pez vindo de França. | TED | كان على مئات العمال أن يعملوا لسنوات من أجل إنشاء "سيراكوسيا" من حزمٍ من الصنوبر والتنوب من جبل إتنا، وحبالٍ من قنَّبٍ مزروعٍ في إسبانيا، وقارٍ من فرنسا. |
Tive parentes que se aguentaram com cancro nos pulmões durante anos. | Open Subtitles | لدي أقارب بقوا لسنوات من سرطان الرئة |
Trabalhei durante anos a desenvolver um útero artificial. | Open Subtitles | -لقد عملت لسنوات من أجل تطوير رحم صناعي |
(Risos) Ativei assim o meu botão de ativação para a igualdade dos "gays" e, juntamente com muitos outros, fiz campanha durante anos pelos direitos dos "gays", em particular, pelo direito a casar com a pessoa que amo. | TED | (ضحك) لذلك فقد تم الضغط على زر التفعيل الذي يخصُ مساواة مثلي الجنس، جنبًا إلى جنب مع العديد والعديد من الأشياء الأخرى، قد ناضلتُ لسنوات من أجل حقوق مثلي الجنس، وعلى وجه الخصوص، حق الزواج بمن أحب. |
Esta é a lealdade que recebo depois de anos de luta! | Open Subtitles | هذا الولاء l يصبح لسنوات من الكفاح؟ ! |
A maioria dos parricídios são resultado de anos de abuso, mas a Catherine e o Caleb dizem que tiveram uma infância feliz, então... | Open Subtitles | معظم جرائم قتل الأبوين نتيجة لسنوات من سوء المعاملة لكن (كاثرين وكايلب) يقولان انهما ... حضيا بطفولة سعيدة |