"لشعبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o nosso povo
        
    • do nosso povo
        
    • ao nosso povo
        
    • nossa gente
        
    • nossos
        
    • meu povo
        
    • - O nosso povo
        
    • pelo nosso povo
        
    • ao nosso próprio povo
        
    O material clinico por vós fornecido nos ultimos anos tem feito uma diferença enorme para o nosso povo. Open Subtitles التي كنتم تمدوننا بها خلال السنوات الماضية قد أحدثت تغييراً كبيراً لشعبنا
    Mas se descobrir a existência desse pó... Precisamos só do suficiente para o nosso povo. Open Subtitles ولكننا إذا وجدنا البودرة التي توجد نحتاج ما يكفي لشعبنا
    O antigo chefe do nosso povo tornou-se um fantoche para os Americanos e estava a engordar na nossa terra. Open Subtitles الرئيس السابق لشعبنا أصبح دمية للأمريكيين وأصبح عبء علينا
    Aumentando o défice, a satisfação das necessidades básicas do nosso povo irá evaporar-se. Open Subtitles اذا زاد الدين علينا , الاحتياجات الرئيسية لشعبنا سوف تزول
    Fazes ideia do que aconteceria ao nosso povo se os Humanos Open Subtitles هل تعرف ما الذى سيحدث لشعبنا لو علم البشر بهذا
    São cubanos como tu que dão má fama à nossa gente. Open Subtitles ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا
    Sou o único com visão para construir uma nação soberana para o nosso povo. Open Subtitles انا الشخص الوحيد صاحب نظرة بناء كجتمع موحد لشعبنا
    indígena para o nosso povo. Open Subtitles مصنوع من مسحوق البلوط الأكل الأصلي لشعبنا
    Este é um teste para o nosso povo. Estou profundamente grato pela sua ajuda. Open Subtitles هذه محاكمة لشعبنا أنا ممتن للغاية لمساعدتكم
    Monumentos para o nosso povo, ao nosso estilo de vida. Open Subtitles النصب التذكارية لشعبنا لطريقتنا في الحياة
    Estou a pedir-lhes que acordem e percebam que é preciso uma nova forma de governação, o que é possível e que harmonizem essas duas necessidades, esse bem para o nosso povo e esse bem para toda a gente. TED أنا أطالبهم بأن ينتبهوا ويتفهموا أننا بحاجة إلى حوكمة جديدة، وهو أمر محتمل ويقوم بالتوفيق بين هذين الاحتياجين، ما هو جيد لشعبنا وما هو جيد للجميع.
    Animais como o urso, a aranha e o coiote são símbolos poderosos para o nosso povo. Open Subtitles حيوانات مثل الدب ، عنكبوت والقيوط و... هي رموز قوية لشعبنا.
    Certamente até você entende a necessidade do investimento para elevar o padrão de vida do nosso povo. Open Subtitles أكيد أنه حتى أنتِ تقدرين الحاجة إلى الإستثمار. لرفع مستوى المعيشة لشعبنا.
    A subsistência do nosso povo, o seu futuro e a sua felicidade, estavam todas ligadas ao sucesso da nossa primeira colonização. Open Subtitles أسباب كسب الرزق لشعبنا مستقبلهم وسعادتهم مرتبطة بنجاح أول مستوطنة لنا
    Toda a história do nosso povo está guardada aqui. Open Subtitles التاريخ الكامل لشعبنا مُخزن هنا
    Estamos lá para inspirar, para provocar, para mobilizar, para dar esperança ao nosso povo. TED نحن موجودون هناك لإلهام وإثارة، لتعبئة، لجلب الأمل لشعبنا.
    Há comerciantes em Viena que devem ao nosso povo em York. Open Subtitles هناك تجار فى فيينا يدينون بالكثير لشعبنا فى يورك
    No entanto, receio ter de discutir este assunto com o meu governo e recomendar a revelaçao de tudo ao nosso povo. Open Subtitles على أية حال، أنا أخشى أنه يجب علي ايصال هذا الأمر لحكومتي والتوصية بكشف كامل لشعبنا
    Aquele que dizem que vai trazer sabedoria para a nossa gente. Open Subtitles الكائن الذي قيل أنه سيجلب الحكمة العظيمة لشعبنا
    Está a pedir-nos que revelemos algo aos nossos inimigos figadais que ainda temos de admitir ao nosso próprio povo. Open Subtitles أنت تطلب منا أن نكشف شيء لأعدائنا و علينا أن نعترف به لشعبنا أيضاً
    As Montanhas Negras são terra sagrada, dada ao meu povo pelo Wakan Tanka. Open Subtitles التلال السوداء ارض مقدسة منحها خوان توخكا لشعبنا
    - O nosso povo vencerá. Open Subtitles النصر لشعبنا
    Desafiámos o meu pai e o Vaticano por aquilo que nós achamos certo, pelo nosso povo. Open Subtitles تحدي أبي و"الفاتيكان"... من أجل ما نعتقد أنه أصلح... لشعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus