Então, nós percebemos que estamos num planeta a uma distância particular simplesmente porque ela produz condições vitais para nossa forma de vida. | TED | لذا فقد وجدنا انفسنا على كوكب على هذه المسافة المحددة لانها ببساطة تتحصل على ظروف حيوية لشكل الحياة التي نحياها |
Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. | TED | بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع |
Então nós encontramo-nos num universo com uma quantidade particular de energia negra que medimos simplesmente porque o nosso universo tem condições habitáveis para a nossa forma de vida. | TED | لذا نجد انفسنا في كون ما مع كمية محددة من الطاقة المظلمة التي قمنا بقياسها ببساطة لأن كوننا لديه ظروف مضيافة لشكل الحياة التي نحياها |
Mas também contém a forma química para construir uma forma de vida baseada em silicone. | Open Subtitles | ولكنه يتضمن أيضاً كتل البناء الكيميائية لشكل الحياة المبنية من السيليكون |
"cor a cor, forma a forma, "e uma pilha de janelas e portas. | Open Subtitles | ،لون للون، شكل لشكل وحزمة فقط من النوافذ والأبواب |
Contudo, a leitura dá-me uma forma de vida. | Open Subtitles | ومع ذلك، تأتيني قراءة لشكل من أشكال الحياة هناك. |
Se o equipamento está a funcionar bem, indica uma forma de vida animal. | Open Subtitles | إنْ المُعدّات تعمل بكفاءة، ثمّة إشارات لشكل من أشكال الحياة الحيوانية. |
forma de vida não identificada. | Open Subtitles | ثمَّة قراءة لشكل من أشكال الحياة مجهول الهويّة. |
Espero que encontres a uva, antes que se transforme noutra forma de vida. | Open Subtitles | يجب أن تجدي حبة العنب هذه قبل أن تتحور لشكل آخر |
Espero que encontres a uva, antes que se transforme noutra forma de vida. | Open Subtitles | يجب أن تجدي حبة العنب هذه قبل أن تتحور لشكل آخر |
O seu pai, Capitão, acreditava que o seu país, devia procurar outra forma de governo, e agiu em função das suas convicções. | Open Subtitles | أبوك أيها القائد, إعتقد أن بلاده يجب أن تنظر لشكل أخر من الحكومات, وسيطر عليه هذا الإعتقاد. |
Está no ADN da nossa forma de arte. | TED | فهي مدرجة في الحمض النووي لشكل فننا. |
Das sementes sairam vagens com o poder de se reproduzirem com a aparência de qualquer forma de vida. | Open Subtitles | ... من البذور جـاءت الأغشيـة التي كـان لديهـا القوّة ... لإعـادة إنتـاج نفسهـا في التشـابـه المُتنـاسق لشكل الحيـاة |
Agora seus corpos hospedam uma forma de vida alienígena, que, para sobreviver, tem de se apoderar de toda a raça humana | Open Subtitles | ... أجسـامهم الآن في ضيـافة إيواء لشكل أجنبي ... للحيـاة، شكل كوني ،أيّ، للبقـاء يجب أن يُسيطر على كلّ عنصر بشري |
O Anton podia assumir a forma de quem quisesse. | Open Subtitles | "أنطون " كان بإمكانه التحوّل لشكل أي شخص يريده |
Capto uma possível forma de vida alienígena. | Open Subtitles | أنا ألتقط شارة محتملة لشكل حياة فضائية |
Cozer um ovo é um processo culinário invulgar porque, apesar de mudar a forma como as proteínas estão dobradas e ligadas umas às outras, isso não altera a sua identidade química. | TED | سلق البيضة هو في الواقع طريقة غير إعتيادية للطهي لأنها بالرغم من تغييرها لشكل البروتينات طريقة تشابكها، هي لا تغيير من تركيبها الكيميائي |
Além do mais, a forma da cabeça, acho que era uma titanoboa. | Open Subtitles | ،بجانب، طبقاً لشكل الرأس !"أظنه من فصيلة "تيتانابوا |