"لشكل" - Traduction Arabe en Portugais

    • forma de
        
    • a forma
        
    Então, nós percebemos que estamos num planeta a uma distância particular simplesmente porque ela produz condições vitais para nossa forma de vida. TED لذا فقد وجدنا انفسنا على كوكب على هذه المسافة المحددة لانها ببساطة تتحصل على ظروف حيوية لشكل الحياة التي نحياها
    Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. TED بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع
    Então nós encontramo-nos num universo com uma quantidade particular de energia negra que medimos simplesmente porque o nosso universo tem condições habitáveis para a nossa forma de vida. TED لذا نجد انفسنا في كون ما مع كمية محددة من الطاقة المظلمة التي قمنا بقياسها ببساطة لأن كوننا لديه ظروف مضيافة لشكل الحياة التي نحياها
    Mas também contém a forma química para construir uma forma de vida baseada em silicone. Open Subtitles ولكنه يتضمن أيضاً كتل البناء الكيميائية لشكل الحياة المبنية من السيليكون
    "cor a cor, forma a forma, "e uma pilha de janelas e portas. Open Subtitles ،لون للون، شكل لشكل وحزمة فقط من النوافذ والأبواب
    Contudo, a leitura dá-me uma forma de vida. Open Subtitles ومع ذلك، تأتيني قراءة لشكل من أشكال الحياة هناك.
    Se o equipamento está a funcionar bem, indica uma forma de vida animal. Open Subtitles إنْ المُعدّات تعمل بكفاءة، ثمّة إشارات لشكل من أشكال الحياة الحيوانية.
    forma de vida não identificada. Open Subtitles ثمَّة قراءة لشكل من أشكال الحياة مجهول الهويّة.
    Espero que encontres a uva, antes que se transforme noutra forma de vida. Open Subtitles يجب أن تجدي حبة العنب هذه قبل أن تتحور لشكل آخر
    Espero que encontres a uva, antes que se transforme noutra forma de vida. Open Subtitles يجب أن تجدي حبة العنب هذه قبل أن تتحور لشكل آخر
    O seu pai, Capitão, acreditava que o seu país, devia procurar outra forma de governo, e agiu em função das suas convicções. Open Subtitles أبوك أيها القائد, إعتقد أن بلاده يجب أن تنظر لشكل أخر من الحكومات, وسيطر عليه هذا الإعتقاد.
    Está no ADN da nossa forma de arte. TED فهي مدرجة في الحمض النووي لشكل فننا.
    Das sementes sairam vagens com o poder de se reproduzirem com a aparência de qualquer forma de vida. Open Subtitles ... من البذور جـاءت الأغشيـة التي كـان لديهـا القوّة ... لإعـادة إنتـاج نفسهـا في التشـابـه المُتنـاسق لشكل الحيـاة
    Agora seus corpos hospedam uma forma de vida alienígena, que, para sobreviver, tem de se apoderar de toda a raça humana Open Subtitles ... أجسـامهم الآن في ضيـافة إيواء لشكل أجنبي ... للحيـاة، شكل كوني ،أيّ، للبقـاء يجب أن يُسيطر على كلّ عنصر بشري
    O Anton podia assumir a forma de quem quisesse. Open Subtitles "أنطون " كان بإمكانه التحوّل لشكل أي شخص يريده
    Capto uma possível forma de vida alienígena. Open Subtitles أنا ألتقط شارة محتملة لشكل حياة فضائية
    Cozer um ovo é um processo culinário invulgar porque, apesar de mudar a forma como as proteínas estão dobradas e ligadas umas às outras, isso não altera a sua identidade química. TED سلق البيضة هو في الواقع طريقة غير إعتيادية للطهي لأنها بالرغم من تغييرها لشكل البروتينات طريقة تشابكها، هي لا تغيير من تركيبها الكيميائي
    Além do mais, a forma da cabeça, acho que era uma titanoboa. Open Subtitles ،بجانب، طبقاً لشكل الرأس !"أظنه من فصيلة "تيتانابوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus