"لصالحنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso favor
        
    • para nós
        
    • vantagem
        
    • nosso lado
        
    • nossa
        
    • connosco
        
    • em nosso proveito
        
    • para nosso benefício
        
    Para isso, realizamos o nosso inquérito e viramo-lo a nosso favor. Open Subtitles الآن، الطريق نحن نَعمَلُ ذلك تصرّفُ تحقيقُنا الخاصُ، ويُسرّعونَه لصالحنا.
    Acho que devíamos tentar colocar a opinião pública a nosso favor. Open Subtitles أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا.
    Pode parecer um revés agora, mas vai resultar a nosso favor. Open Subtitles لعل الأمر يبدو كأنه كبوه الآن لكن الأمور ستنقلب لصالحنا
    Ele fez um óptimo trabalho para nós, mas afastou todos com quem trabalhou. Open Subtitles أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء لقد أنجز كارل ديكر عملاً رائعاً لصالحنا و لكنه أزعج كل شخص عمل معه
    Pois claro, a ADM decide que o Whitacre é um ladrão mal descobrem que trabalha para nós. Open Subtitles بالطبع تقرر أ.د.م أن وايتكر لص ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا
    Estou a falar em transformar isto numa vantagem. - Sou toda ouvidos. Open Subtitles أنا أتحدث حول جعل الموضوع دفعةواحدة عبارة عن نقطة قوة لصالحنا
    Parece que o destino conspirou a nosso favor, não foi, Meg? Open Subtitles حسنا , حسنا , ان القدر يقف لصالحنا أليس كذلك يا ميج
    Acredito que conseguimos fazer isto jogar a nosso favor. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نجعل من هذا لصالحنا
    Ou de qualquer um de nós. Temos de encontrar maneira de o status quo mudar a nosso favor. Open Subtitles لذلك نجد طريقاً للتأكد من تغير الوضع الراهن لصالحنا.
    Se meus cálculos estiverem certos, isto pode funcionar em nosso favor. Open Subtitles إذا وقَتنا ذلك يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ لصالحنا
    Temos de o influenciar a nosso favor, com todos os meios que temos à disposição. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُؤثّرَ عليه لصالحنا بأي شي عندنا
    Acho que pode ser benéfico para nós. Espera só até provares a comida. Open Subtitles حسناً, أعتقد بأن الأمر لصالحنا إنتظر حتى تجرب الأكل فحسب.
    Ponham todo este equipamento de segurança a trabalhar para nós. Open Subtitles ضعي كل هذه المعدات الأمنية لتعمل لصالحنا.
    A natureza do trabalho que fazia para nós não pode ser descoberta. Open Subtitles الطبيعة الحقيقيّة لعملها لصالحنا لا يجب أن تنكشف.
    Tínhamos corretores a trabalhar para nós por toda a cidade. Open Subtitles وكان لدينا سماسرة يعملون لصالحنا . من كل مكان في المدينة
    Temos que o fazer ver os privilégios de trabalhar para nós. Open Subtitles يجب أن نجعله يرى المنافع المترتبة على عمله لصالحنا.
    Na verdade, estava a pensar que podíamos usar isso como vantagem. Open Subtitles في الواقع لقد كنتُ أفكر في إستغلالِ هذه النقطة لصالحنا
    Irão subestimar-nos sempre e usaremos isso em nossa vantagem. Open Subtitles سيقللون من شأننا بكل مرة وسنستغل هذا لصالحنا
    Uma grande familia feliz, agora estão todos a vir para o nosso lado. Open Subtitles عائله كبيره وسعيده كلها تأتى للعمل لصالحنا الآن
    Se o teu velho não fosse o Xerife, trabalhavas connosco na lixeira a fazer pontaria às ratazanas. Open Subtitles لو لمْ يكنْ والدك هو الشريف لعملت لصالحنا في التدرب على إطلاق النار على الجرذان
    Isto pode funcionar em nosso proveito. Open Subtitles يمكن ان يكون هذا لصالحنا
    Pelo que vale, a minha mãe diz que quando enganamos alguém para nosso benefício pessoal, fazemos Jesus chorar. Open Subtitles ,إذا كان هذا يعني لكم شيئا أمي تقول "عندما نخدع لصالحنا الشخصي فإننا "نجعل المسيح يبكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus