"لصالحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu favor
        
    • por mim
        
    • meu lado
        
    • benefício
        
    lba a lhes pedir a ti e a Glória que declarassem a meu favor... e ia armar um caso porque Howell minta. Open Subtitles كُنتُ سأطلبُ مِنكِ و من غلوريا أن تَشهدا لصالحي
    Então se eu te contar tudo, usarás a tua influência a meu favor, junto do Departamento da Defesa? Open Subtitles حسنا, اذا اخبرتك سوف تستخدمي تأثيرك في وزارة الدفاع لصالحي
    - Não, não, veio a calhar, por acaso. Correu a meu favor. Open Subtitles كلاّ، جيّد في الواقع، فقد جرى ذلك لصالحي
    Acho que não só espiais por mim, mas também espiais para os Franceses. Open Subtitles اعتقد انك لا تتجسس لصالحي فقط سيد بيس كذلك لصالح الفرنسيين أيضاً
    Steve mentiu por mim, perdeu dias de salário, e na realidade, se ele não tivesse feito isso, teria sido promovido a detetive há quatro anos. Open Subtitles , تمّ كشف حقيقة أنه كذب لصالحي , وتغرّم عدّة أيام , وحقيقة الأمر، إن لم يفعل هو ذلك لكان أصبح مُحقّقاً منذ أربعة سنوات
    O tempo tem estado do meu lado, mas ao adquirir um corpo sujeito-me à possibilidade de morrer. Open Subtitles الوقت سيكون لصالحي لكن عندما اكتسب الجسد انا الان خاضع لامكانية الموت
    Tiveram muita dificuldade em manter os animais exóticos, tudo em meu benefício. Open Subtitles التي كانت تعاني مشكلة في العناية بحيواناتها الغريبة، والذي كان لصالحي.
    E tenho 30 manos que abonam a meu favor e a favor deles. Open Subtitles ولدي 30 شقيقاً آخرين سيشهدون لصالحي وللآخرين
    O Sr. Murray acredita que uma referência de um duque jogará a meu favor. Open Subtitles يظن السيد موري أن شهادة الإيرل لصالحي سوف تساعد كثيرًا
    Bom, por enquanto vou usar essa balela de escravo a meu favor. Open Subtitles للوقت الحالي سأجعل هراء العبودية يعمل لصالحي.
    As acções da empresa estão divididas por nós os três e, obviamente, a minha mãe vai votar a meu favor. Open Subtitles عائدات الشركة مُقسمة بيننا نحنُ الثلاثة. وبوضوح، أمّي ستُصوّت لصالحي.
    Hoje ele fez a coisa mais louca, que claramente joga a meu favor. Open Subtitles جنوني شيء بأكثر قام اليوم الإطلاق على لصالحي شيء أكثر
    Se a única coisa entre o meu sonho é um neandertal com baixo QI e uma arma, vou deixar o destino jogar a meu favor. Open Subtitles إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي
    Pode ser um osso duro de roer. Mas decidiu a meu favor. Open Subtitles حسناً، أنه من الصعب أقناعه، لكنه أصدر الحكم لصالحي.
    Só estou a jogar o baralho a meu favor, como os homens do desporto fazem. Open Subtitles أنا فقط أرتب الامور لصالحي كالرجال الذين يلهون
    O baralho estava um tanto virado a meu favor. Open Subtitles كان الورق مغشوشاً قليلاً يعمل لصالحي
    Estou aqui por mim mesmo, para arranjar algum dinheiro, e ser um membro positivo na minha comunidade. Open Subtitles أنا أتاجر لصالحي الخاص، لأصبح بفضل هذه النقود، عنصراً فعّالا في مجتمعي
    Podemos ser irmãos de sangue para toda a vida, se fizeres algo por mim esta noite. Open Subtitles يمكن أن نكون إخوة مدى الحياة إذا فعلت هذه الخدمة لصالحي الليلة
    Não é muito ético, mas enviei-lhe um pequeno suborno para inclinar a balança para o meu lado. Open Subtitles ليس اخلافيا لكني ارسلت له رشوة لقلب الموازين لصالحي
    Eu conheço a lenda... e eu sou o único que pode usá-la em meu benefício! Open Subtitles , أعرف الأسطورة وأنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحولها لصالحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus