lba a lhes pedir a ti e a Glória que declarassem a meu favor... e ia armar um caso porque Howell minta. | Open Subtitles | كُنتُ سأطلبُ مِنكِ و من غلوريا أن تَشهدا لصالحي |
Então se eu te contar tudo, usarás a tua influência a meu favor, junto do Departamento da Defesa? | Open Subtitles | حسنا, اذا اخبرتك سوف تستخدمي تأثيرك في وزارة الدفاع لصالحي |
- Não, não, veio a calhar, por acaso. Correu a meu favor. | Open Subtitles | كلاّ، جيّد في الواقع، فقد جرى ذلك لصالحي |
Acho que não só espiais por mim, mas também espiais para os Franceses. | Open Subtitles | اعتقد انك لا تتجسس لصالحي فقط سيد بيس كذلك لصالح الفرنسيين أيضاً |
Steve mentiu por mim, perdeu dias de salário, e na realidade, se ele não tivesse feito isso, teria sido promovido a detetive há quatro anos. | Open Subtitles | , تمّ كشف حقيقة أنه كذب لصالحي , وتغرّم عدّة أيام , وحقيقة الأمر، إن لم يفعل هو ذلك لكان أصبح مُحقّقاً منذ أربعة سنوات |
O tempo tem estado do meu lado, mas ao adquirir um corpo sujeito-me à possibilidade de morrer. | Open Subtitles | الوقت سيكون لصالحي لكن عندما اكتسب الجسد انا الان خاضع لامكانية الموت |
Tiveram muita dificuldade em manter os animais exóticos, tudo em meu benefício. | Open Subtitles | التي كانت تعاني مشكلة في العناية بحيواناتها الغريبة، والذي كان لصالحي. |
E tenho 30 manos que abonam a meu favor e a favor deles. | Open Subtitles | ولدي 30 شقيقاً آخرين سيشهدون لصالحي وللآخرين |
O Sr. Murray acredita que uma referência de um duque jogará a meu favor. | Open Subtitles | يظن السيد موري أن شهادة الإيرل لصالحي سوف تساعد كثيرًا |
Bom, por enquanto vou usar essa balela de escravo a meu favor. | Open Subtitles | للوقت الحالي سأجعل هراء العبودية يعمل لصالحي. |
As acções da empresa estão divididas por nós os três e, obviamente, a minha mãe vai votar a meu favor. | Open Subtitles | عائدات الشركة مُقسمة بيننا نحنُ الثلاثة. وبوضوح، أمّي ستُصوّت لصالحي. |
Hoje ele fez a coisa mais louca, que claramente joga a meu favor. | Open Subtitles | جنوني شيء بأكثر قام اليوم الإطلاق على لصالحي شيء أكثر |
Se a única coisa entre o meu sonho é um neandertal com baixo QI e uma arma, vou deixar o destino jogar a meu favor. | Open Subtitles | إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي |
Pode ser um osso duro de roer. Mas decidiu a meu favor. | Open Subtitles | حسناً، أنه من الصعب أقناعه، لكنه أصدر الحكم لصالحي. |
Só estou a jogar o baralho a meu favor, como os homens do desporto fazem. | Open Subtitles | أنا فقط أرتب الامور لصالحي كالرجال الذين يلهون |
O baralho estava um tanto virado a meu favor. | Open Subtitles | كان الورق مغشوشاً قليلاً يعمل لصالحي |
Estou aqui por mim mesmo, para arranjar algum dinheiro, e ser um membro positivo na minha comunidade. | Open Subtitles | أنا أتاجر لصالحي الخاص، لأصبح بفضل هذه النقود، عنصراً فعّالا في مجتمعي |
Podemos ser irmãos de sangue para toda a vida, se fizeres algo por mim esta noite. | Open Subtitles | يمكن أن نكون إخوة مدى الحياة إذا فعلت هذه الخدمة لصالحي الليلة |
Não é muito ético, mas enviei-lhe um pequeno suborno para inclinar a balança para o meu lado. | Open Subtitles | ليس اخلافيا لكني ارسلت له رشوة لقلب الموازين لصالحي |
Eu conheço a lenda... e eu sou o único que pode usá-la em meu benefício! | Open Subtitles | , أعرف الأسطورة وأنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحولها لصالحي |