"لصالح الحكومة" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o governo
        
    É um museu muito popular agora, e criei um grande monumento para o governo. TED و هو متحف شعبي جداً الآن، وكان بناء ذلك المبنى نقطة كبير لصالح الحكومة امام مناصري البيئة
    Disseram aos gangues para conseguirem votos para o governo e forçarem as pessoas a votarem no regime, nalguns bairros, e, noutros bairros, afastarem das urnas os eleitores da oposição. Em troca, ganhariam o controlo. TED وطلبوا من العصابات إخلاء أجواء الاقتراع لصالح الحكومة وإجبار الناس على التصويت للنظام في بعض الأحياء وإبقاء مصوّتي المعارضة بعيدًا عن عملية الاقتراع، وفي نظير ذلك، ستكون لهم السطوة على البلاد.
    Então inscrevi-me para uma visita de 3 a 6 meses. Quase três anos depois, continuo em Washington DC a trabalhar para o governo federal porque o governo, neste momento, precisa mesmo de tecnólogos. TED إذن، وقعت عقد عمل من ثلاثة إلى ستة أشهر، وتقريباً بعد ثلاث سنوات، ظللت في واشنطن العاصمة، أعمل لصالح الحكومة الفيدرالية، لأن الحكومة فعلاً تحتاج إلى تقنيين في الوقت الحالي.
    Olá, amigo, sou o Kent Mansley. Trabalho para o governo. Open Subtitles أهلاً ، المحقق كنت مانزلي أعمل لصالح الحكومة
    Olá, rapaz. Sou Kent Mansley. Trabalho para o governo. Open Subtitles أهلاً ، كنت مانزلي أعمل لصالح الحكومة هل أبويك بالمنزل ؟
    Tenho estado a trabalhar secretamente para o governo. Open Subtitles لقد كنت أقوم بأمور بالغة السرية لصالح الحكومة
    Ele trabalhou uns anos para o governo, na década de 80. Open Subtitles لقد عمل لصالح الحكومة لعدة سنوات فى الثمانينات
    Se tiverem trabalhado para o governo, percebem que é um jogo com regras próprias. Open Subtitles ,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة
    Já vi monstros como você a trabalhar para o governo durante a revolução. Open Subtitles رأيت وحوشاً مثلك يعملون لصالح الحكومة خلال الثورة
    Não trabalho para ele e sim para o governo britânico. Open Subtitles لا أعمل لديه , أعمل لصالح الحكومة البريطانية
    É por isto que ser detetive particular é melhor que trabalhar para o governo. Open Subtitles ذلك لماذا اصبحنا محققين خاصيين افضل من ان نعمل لصالح الحكومة
    Tenho um irmão que é advogado, outro que... ele diz que trabalha para o governo. Open Subtitles لديّ شقيق يعمل محامي، وشقيق آخر، حسناً, يقول إنّه يعمل لصالح الحكومة.
    Se aceitar a minha oferta, pode fazer a mesma coisa para o governo Federal. Open Subtitles إذا قبلتي عرضي، يمكنك القيام بنفس الشيء لصالح الحكومة الفدرالية
    Nem parece que trabalham para o governo. Open Subtitles كأنهم يعملون لصالح الحكومة او شيء من هذا
    Trabalhei para o governo, e quero vingança. Open Subtitles عملت لصالح الحكومة وأريد الانتقام بالفعل
    Mas acho que posso dizer que o seu trabalho secreto para o governo já não é um segredo. Open Subtitles لكن قطعًا العمل السري الذي قمت به لصالح الحكومة لم يعد سريًا بعد الآن
    Tanto sofrimento e nada muda. É uma das razões por que já não trabalho para o governo. Open Subtitles كل تلك المعاناة ولا شيء تغيّر لذات السبب لم أعد أعمل لصالح الحكومة
    Ao mesmo tempo, as milícias corruptas que trabalhavam para o governo local também se voltaram contra os britânicos. Open Subtitles وفي نفس الوقت، انقلبت أيضاً المليشيات الفاسدة التي تعمل لصالح الحكومة المحلية ضد البريطانيين
    Trabalho para o governo porque acredito que não há vocação maior que ajudar os outros. Open Subtitles اعمل لصالح الحكومة لانني اؤمن انه لا شئ يعلو مساعدة الاخرين
    Ouve, idiota, estou-me a cagar se trabalhas para o governo ou não. Open Subtitles أسمع، أيها الأحمق، أنا لا أبالي إن كنت تعمل لصالح الحكومة أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus