Fatiga e a depressão convertem-se em dores de cabeça... desmaios, até ataques. | Open Subtitles | الإجهاد والإحباط تحول لصداع نفسي إغماءات، وحتى نوبات عصبية |
Quem é que precisa mesmo da dor de cabeça extra por causa de mesa para dois e de remorsos por causa do guarda-roupa numa noite de cinema. | Open Subtitles | من الذي يحتاج حقا لصداع إضافي من القلق بشأن طاولة لإثنين ومعجم ندم من أجل ليلة سينمائية |
Alguns dadores queixam-se de fadiga e ligeiras dores de cabeça. | Open Subtitles | بعض المتبرعين يشكون من التعب مصاحباً لصداع بسيط. |
Sinto a dor de mil dores de cabeça de batidos gelados. | Open Subtitles | أشعر بألم مشابه لصداع من (ألف مشروب (سكويشي |
O meu pai costumava fazer uma bebida óptima para ressacas. | Open Subtitles | حسنا ً، لقد كان أبى يصنع شرابا ً عظيما ً لصداع الخــمر |
É a melhor coisa que há para as ressacas. | Open Subtitles | أفضل شيء في العالم لصداع الكحول |
Tenho andado com enxaquecas desde que ele mora cá. | Open Subtitles | أعني كنت أتعرض لصداع نصفي منذ أن أنتقل |
"Atrito devido a doenças relacionadas com stress, incluindo enxaquecas, úlceras e problemas de saúde mental aumentaram 15%." | Open Subtitles | "إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط، بالإضافة لصداع نصفي، وقرحة، ومشاكل صحّة عقليّة" -قد تزايدت بنسبة 15 بالمئة" ." |
Isto pode tornar-se uma grande dor de cabeça. | Open Subtitles | قد يتحوّل هذا لصداع رهيب |
Vão deixar-nos com enxaquecas. | Open Subtitles | نحن ذاهبون لصداع أدمغتنا |