Todo este drama, é mau para a minha pressão sanguínea. | Open Subtitles | كل هذهِ الدراما, إنها سيئة لضغط الدم الخاص بي |
Estou a ser muito pressionado. Tu estás sob pressão? | Open Subtitles | أنا أتعرض لضغط كبير وأنتِ تتعرضين لضغط كبير؟ |
Conheço raparigas que estão sob tanta pressão da família, de amigos, até do trabalho para se casarem, que acabam por fazer péssimas escolhas. | TED | أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. |
Não era só irídio; estava cheia de esférulas vítreas e estava cheia de grãos de quartzo que tinham sido sujeitos a uma pressão enorme: quartzo de impacto. | TED | إنها مليئة بكريات بلورية وليس بالأيريديوم فقط. ومليئة بحبيبات مرو قد خضعت لضغط هائل: مرو مكثف. |
Não pode esperar que os reféns fiquem na linha se não punirmos suas más ações. | Open Subtitles | إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته |
Acho que o que se está a passar é que estás muito stressada... | Open Subtitles | أعتقد أن حالتك الراهنة نتاج تعرّضك لضغط مهول. |
É claro que a Marinha protestava por ter ficado sob pressão no Pacífico, | Open Subtitles | بطبيعة الحال أعترضت قيادة القوات البحريه بسبب أنها ستكون معرضه لضغط هائل فى المحيط الهادئ |
Os asiáticos estudam por pressão dos pais, mas a minha opinião continua a ser válida. | Open Subtitles | في الواقع، الفتية الآسيويون يستجيبون فقط لضغط الآباء لكن لازالت وجهة نظري سارية |
A Kate está sob uma forte pressão em relação a nosso filho, Damien. | Open Subtitles | بالبيت ، كيت تتعرض لضغط شديد مؤخراً بسبب ابننا ديميان |
Bem... A Kate tem estado sob muita pressão recentemente com o nosso filho, Damien. | Open Subtitles | كانت تتعرض لضغط شديد مؤخراً بسبب ابننا ديميان |
A mãe não cederá à pressão pública. Nem pensar. | Open Subtitles | أمي لن ترضخ لضغط الجمهور أمر مفروغ منه |
Habitua-te. Nós, bailarinas, estamos em pressão constante para nos mantermos focadas, magras, graciosas e magras. | Open Subtitles | اعتادي عليه ، نحن الراقصات نخضع لضغط مستمر لنبقى مركزات ونحيفات ، رشيقات ونحيفات |
Na etapa final, onde o gás de hidrogénio é arrefecido, a ideia era colocá-lo sob uma enorme pressão, | Open Subtitles | في المرحلة الأخيرة، حيث يُبرد غاز الهيدروجين، تمثلت الفكرة بتعريضه لضغط هائل، |
A medicação que iniciei, vai estabilizar pressão arterial em 24 horas | Open Subtitles | ـ العلاج الذي بدأته معكي ـ سوف يعيد التوازن لضغط دمك خلال 24 ساعة |
Não quero aumentar a pressão. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أي ارتفاع لضغط الدم أكثر من ذلك |
Tu precisas de salvar o mundo, mas não te deve esquecer da pressão alta. | Open Subtitles | إن كنت سوف تنقذ العالم هذا ليس جيدا لضغط الدم |
Para dizer a verdade, vocês terem-me roubado o barco e feito reféns os meus amigos é que me faz mal à pressão arterial. | Open Subtitles | في واقع الأمر، تسرق قاربي وتحتجز أصدقائي رهائن ذلك ما هو سيئ لضغط الدم لديّ |
Sabes que há uma enorme pressão sobre nós, e o público exige sangue, o nosso sangue. | Open Subtitles | تعلمين أنّنا نتعرّض لضغط شديد، والعامة يطالبون بالثأر، الثأر منّا |
Com a pressão dos tabus a rapariga rompeu e matou o seu amante impossível. | Open Subtitles | نتيجة لضغط العلاقة بينهما لم تتحمل الفتاة ثم قامت بقتل أخاها |
Não pode esperar que os reféns fiquem na linha se não punirmos suas más ações. | Open Subtitles | إنك لا تستطيع إنتظار أحد الرهائن لضغط جرس الإنذار بدون معاقبته |
Estás stressada por teres de te adaptar a novas amigas. | Open Subtitles | أنت تتعرضين لضغط بسبب الأصدقاء الجدد |
Da última vez que falámos, estava sob muito stress. | Open Subtitles | في المرة الاخيرة التي تحدثنا فيها كنت اخضع لضغط كبير |
Precisas de um medidor de tensão arterial e de um ventilador portátil. | Open Subtitles | نحتاج حبل لضغط الدم مزود هواء منفصل هنا ذلك الشي الأصفر |