Mas, ao mesmo tempo, sou responsável por lecionar um extenso curso, sobre o cérebro, a estudantes de primeiro ciclo, e é um tema extenso que demora imenso tempo a organizar, é bastante desafiante, bastante interessante, mas, devo dizer, não é assim tão estimulante. | TED | لكن في الوقت نفسه، أنا مسؤول عن تقديم درس طويل حول الدماغ لطلبة الجامعة، وهو موضوع كبير، وذلك يحتاج باالتأكيد لوقت من أجل إعداده، كما أنه تَحَدٍ كبير وجد مهم، لكن يجب علي أن أقول، إنه غير ممتع. |
Deu palestras a estudantes universitários da Caltech que se tornaram "The Feynman Lectures on Physics." | TED | لقد أعطى محاضرات لطلبة كالتك الغير متخرجين و أصبحت تسمى " محاضرات فاينمان في الفيزياء" |
Não haverá aulas para os cadetes da Polícia, na Academia, este ano. | Open Subtitles | لن يكون هناك تعليم أكاديمي لطلبة الشرطة هذه السنة |
E estou na minha primeira avaliação de fim de ano que é uma forma de tortura ritual para os estudantes de "design", em que nos obrigam a pegar em tudo o que fizemos durante o ano, colocar tudo em cima da mesa e ficar ali ao pé dela, enquanto um grupo de professores, a maioria dos quais nunca vimos, nos dão opiniões sem rodeios sobre isso. | TED | وأنا في أول مراجعة لي في نهاية العام، وهي شكل من طقوس التعذيب لطلبة التصميم، حيث يجعلونك تأخذ كل شيء قمت به على مدار السنة وتضعه على الطاولة وتقف بجانبه بينما يقوم مجموعة من الأساتذة، الذين لم تر معظمهم من قبل، بإعطاء آرائهم المبهمة في عملك. |
Que existe um arranjo especial para os alunos apaixonados do Hailsham. | Open Subtitles | (وأن هناك ترتيب مخصص لطلبة (هيلشيم لو كانوا مغرمين |