"لطيفًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • simpático
        
    • fixe
        
    • querido
        
    • agradável
        
    • giro
        
    • boa
        
    • muito bom
        
    • gentil
        
    • coisa simpática
        
    Porque não és simpático e nos deixas em paz? Open Subtitles لماذا لا تتركنا لوحدنا؟ كن لطيفًا واتركنا لوحدنا
    Achou-me um tipo simpático e convidou-me para jantar com ela. Open Subtitles ظنّت أنني أبدو لطيفًا ودعتني لأنضم لها على العشاء،
    Conheceu um sujeito numa festa, parecia ser simpático... Até não o ser. Open Subtitles لقد قابلت شابًا بدا لطيفًا في البداية إلى أن اتضح العكس
    Ele sempre foi fixe comigo, como eu esperava que um pai fosse. Open Subtitles لقد كان دومًا لطيفًا معي، كما كنت آمل أن يكون والديّ
    E foste um querido por não a atirares muito longe, para que ela não cansasse as perninhas pequeninas. Open Subtitles وقد كنت لطيفًا لم ترمي الكرة بعيدًا حتى لا تنهك قدميها الصغيرتين
    Agora, o Purgatório é como o inferno, um lugar nada agradável para estar, mas pelo menos há um limite de para a estada, e por isso você pode fazer coisas para encurtar esta estada. Open Subtitles فالمطهر مثل الجحيم من حيث كونه مكاناً ليس لطيفًا لأن تكون فيه ديارميدماكيولوتش
    - Mas o petiz era tão giro. Open Subtitles ـ لقد أغلقنا ـ لكنه كان يبدو لطيفًا جدًا
    A minha irmã é uma rapariga muito simpática. Tu pareces ser boa pessoa. Open Subtitles أختي فتاة لطيفة جدًّا، وتبدو رجلاً لطيفًا
    Quero dizer uma coisa, mas temo que vá ser demasiado simpático. Open Subtitles أريد أن أُفصح بشيء، ولكنني أخشى سأذهب ليكون الأمر لطيفًا.
    Era a única altura do ano em que era simpático comigo. Open Subtitles إنها المرة الوحيدة في العام الذي يكون لطيفًا معي فيها
    Tinha conhecido este senhor online, que parecia simpático e bem sucedido e, mais importante que isso, que parecia bastante interessado nela. TED لقد قابلت هذا الرجل على الأنترنت وبدا لطيفًا وناجحًا، والأهم بدا معجبًا بها حقًا.
    O homem ao meu lado era um senhor extremamente simpático, e apresentou-se como Sr. Herbert Levine. TED كان الرجل الذي بجانبي لطيفًا للغاية، وقدم نفسه كالسيد هيربت ليفين.
    Tens de ser simpático com o senhor das entregas. Open Subtitles كن لطيفًا مع رجل تّسليم الطلبات , ستفعل.. ؟
    Não podias ser simpático para os meus pais 2 segundos, agora estou proibido, de andar contigo. Open Subtitles لم يكن باستطاعتك أن تكون لطيفًا مع والدي لثانتين فقط لذا الآن أنا لا يمكنني أن أقضي الوقت معك
    Obtém as tuas respostas, sê simpático com o empregado de mesa e não o deixes pagar a conta. Open Subtitles اجلب أجوبتك، وكن لطيفًا مع النادل، ولا تدعه يقرب الفاتورة.
    Como é que ele pode ser um avô tão fixe quado ele é um pai tão mau? Open Subtitles كيف يجرؤ أن يكون جدًا لطيفًا فى حين أنه كان أبًا حقيرًا؟
    O meu pai também era fixe. Fazíamos tudo juntos. Open Subtitles كان أبي لطيفًا أيضًا كنا نفعل كل شيء معًا
    Eu não me importei na altura. Era querido. Open Subtitles لم أكن أمانع في ذلك الوقت، لقد كان لطيفًا.
    Tínhamos 17 anos Mas ele era querido e verdadeiro Open Subtitles كنّا ذي سبعة عشر ربيعًا، ولكنّه كان لطيفًا وهذا صحيح
    Sabes, um pouco de simpatia seria agradável. Open Subtitles أتعرفين؟ سيكون لطيفًا لو عاملتيني ببعض أدب الرعاية
    Pensei que um agradável pequeno almoço seria bom. Open Subtitles 22 من عصر هذا اليوم إعتقدت أن فطورًا عذبًا قد يكون لطيفًا
    Quero dizer, eu pensei que eras giro, talvez um pouco avariado, num sentido fofinho. Open Subtitles أقصد أنّي ظننتك لطيفًا لكن ربَّما مُدمَّر قليلًا
    Tu és tão determinado em ser boa pessoa que não te impões. Open Subtitles أنت عازم جدًا على أن تكون شخصًا لطيفًا ترفض أن تقف لأجل نفسك،
    Ele era um velhote maluco bom, muito bom mesmo. Open Subtitles كان رجلًا عجوزًا مجنونًا لطيفًا كان لطيفًا للغاية
    Há 15 anos, casei com um homem bom, gentil. Open Subtitles قبل 15 عامًا تزوجت رجلاً طيبًا، رجلاً لطيفًا
    Disse: "Então, ninguém é capaz de dizer uma coisa simpática sobre estes três?" TED كأنها تقول " هل من أحد ليقول شيئًا لطيفًا عن هؤلاء؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus