Já estava na hora de o papá nervoso aparecer. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حان الوقت لظهور الأب المتوتر |
Têm coragem de sair daí e responderem na minha cara? | Open Subtitles | هل تمتلكون الجرأة حتى لظهور من هناك وإخبارى بوجهى |
Sob o reino de Aurélio, abriu portas a uma era moderna. | Open Subtitles | و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة |
Se voltarmos atrás 50 000 anos, até à era Paleolítica, nos primórdios do Homo Sapiens, o que encontramos é que o mundo estava cheio de perigos, todas estas forças a trabalhar muito para nos matar. | TED | إذا عدت إلى الماضي ب50 ألف سنة، إلى العصر الحجري، إلى المراحل الأولى لظهور الإنسان العاقل، ما سنجده أن العالم كان مليئا بالمخاطر، كانت كل تلك القوى تعمل كل ما بوسعها لتقتلنا. |
Ainda existe um enorme risco de aparecerem mais casos. | TED | لا يزال هناك خطر كبير لظهور حالات إضافية هناك. |
O valor fundamental duma companhia como a Tesla é o grau em que acelera a chegada da energia sustentável, mais rapidamente do que de outro modo. | TED | القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى. |
Se bloquearem todas as utilizações, perderão novas formas de arte, novas audiências, novos canais de distribuição e novas fontes de receita. | TED | بحجب أي إعادة إستخدام ستفقد فرصة لظهور أشكال جديدة للفن الجمهور الجديد، قنوات التوزيع الجديدة وتدفق الربح الجديد. |
Às vezes parava de chover e as estrelas brilhavam. | Open Subtitles | لا أعرف أحياناً كان يتوقف المطر لمدة تكفي لظهور النجوم |
É altura de o Reggie falar da tua mãe. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لظهور ريجي على الحديث عن ماما الخاص بك قليلا. |
VaIka danos a sagrada chama de arder como lembrança dos tempos dos deuses... e como um mal das coisas que venhem. | Open Subtitles | فالكا تجعل اللهب الغير مقدس يحترق كعلامة لظهور وقت الشيطان كلعنة سوف تأتى |
Todos os adultos vigiam as crias, no caso de algum predador aparecer. | Open Subtitles | يراقب كل البالغين الصغار وهم يتجولون تحسبا لظهور مفترس يقترب |
Eu pensei que tivesse dito que precisávamos de subir para... | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك قلت بأنّنا إحتجنا لظهور على السطح للمواجهة... |
Liguei-lhe, porque tenho estado a relacionar os ciclos lunares com a linha de tempo do Zodiac. | Open Subtitles | اتصلت بك لأننا كنا نتفقد ما حدث التسلسل الزمني لظهور الزودياك |
Retorno de produtos, rumores de má manufacturação. | Open Subtitles | ، تم استعادة منتج . لظهور شائعات عن سوء تصنيع |
Sim, mas o tumor era maior do que pensámos inicialmente e pelo tamanho e localização, há grande hipótese de recaída. | Open Subtitles | ،ونظراً لحجمه وموقعه الأن أخشى أنه هناك فرصة أكبر لظهور الورم مجدداً |
Victoria, temos de ficar atentos. | Open Subtitles | .عن خلق الظروف لظهور الإعصار لذا يا فكتوريا, يجب أن نبقي أعيننا على ذلك |
Está na hora de chamar... | Open Subtitles | ذو الرئه الحديديّه. لقد حان الوقت لظهور.. |
Dave precisa de parecer natural enquanto é transferido do seu quarto | Open Subtitles | يحتاج ديف لظهور عادي بينما هو محوّل من غرفته |
Tendo em conta o que está a acontecer com o teu pai, ela deve estar preparada para o facto de a verdade vir ao de cima. | Open Subtitles | ،بناءً على مـاحدث مع والدكِ يجب أن تكوني على إستعداد لظهور الحقيقة للعــامة |
A empatia mostrou ser um ingrediente chave para elevar estas conversas mas pode ser muito vulnerável sentir empatia por alguém de quem discordamos profundamente. | TED | وما يظهر هو التعاطف وهو العنصر الأهم لظهور هذه المحادثات على أرض الواقع، ولكن يمكن أن تتعرض للنقد الشديد لتعاطفك مع شخص ما أنت على خلاف كبير معه |