Se aceitarmos isto como verdadeiro, que, de facto, estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha e Ahmadinejad é Hitler, então a pergunta que temos de fazer a nós próprios é: Quem quer fazer de Neville Chamberlain? | TED | إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟ |
Ao fazer de acusação e de defesa mostrou o que Ferguson era e continuou a ocultar ao Tribunal o motivo que levara John e Tommy a matar Nokes. | Open Subtitles | لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع أظهر فيرجسون لما هو كان عليه وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ إختفى من عيون المحكمة |
Capas, fatos, brincar aos heróis. Era coisas de crianças. | Open Subtitles | الأقنعة، الأزياء، لعب دور البطولة، لقد كانت مادة تخص الأطفال |
Lembras-te do tipo que fez de Elmo na minha festa de aniversário? | Open Subtitles | اتتذكرين ذلك الفتى الذي لعب دور حيوان اليلموا في حفله ميلادي؟ |
E de maneira nenhuma vou desempenhar o papel de seu servo. | Open Subtitles | و لا سبيل قدّ يحملني على لعب دور خادمكِ الصغير. |
Quando terminares de brincar de guia turístico, podes vir aqui e ajudar-me. | Open Subtitles | ، عندما تنتهي من لعب دور السائح يمكنك القدوم هنا و مساعدتي |
Sei que queres armar-te em mamã mas o Tre é um homem. | Open Subtitles | ...آن الآوان أن لتدعيه وشأنة أعرف أنكِ تريدين لعب دور الأم... |
Quem melhor para fazer de pai do Ben do que o padrinho? | Open Subtitles | من افضل من لعب دور اب بين من ابه الروحي؟ |
Cá vamos nós outra vez. Ainda não está cansada de fazer de mulher misteriosa comigo? | Open Subtitles | ها نحن نبدأ، ألم تتعبي من لعب دور المرأة الغامضة معي؟ |
Mas, se queres fazer de Deus, é melhor lembrares-te do seu maior dom: | Open Subtitles | لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى |
Estou farta de fazer de palhaço para o teu bando de degenerados! | Open Subtitles | أنا مريضة من لعب دور مهرج لهؤلاء المنحطين |
Se eu quiser brincar aos polícias bons e maus, aviso. | Open Subtitles | لو كنتُ أريد لعب دور الشرطي الصالح أم الفاسد سأعلمكَ بالأمر |
Quando disse que queria brincar aos médicos, esperava uma acção inadequada, não o J. Trager, menino doutor. | Open Subtitles | متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير |
"Boyle diz que fez de Pocahontas na peça da terceira classe." | Open Subtitles | بويل يخبرنا انه لعب دور بوكاهانتس في مسرحية الصف الثالث |
Posso fazer o papel de advogada do Diabo por um segundo? | Open Subtitles | انظروا يا رفاق، هل يمكنني لعب دور مُحامية الشيطان لوهلة؟ |
Isto de brincar de juiz e júri, mexe com a cabeça das pessoas. | Open Subtitles | لعب دور القاضي والمُحلّفين يعبث بعقول الناس. |
Querias armar-te em herói? Admitindo que és quem dizes, quase matavas a tua mãe. | Open Subtitles | لذا فكرت في لعب دور البطل ومع أفتراض أنك من تقول فعلاً |
O Bell parecia isolado, como se tivesse fachadas legais suficientes para ser o banco. | Open Subtitles | وكأن لديه الواجهة القانونية ليكون قادرا على لعب دور البنك فحسب |
Até hoje, mr. Mikael foi capaz de jogar a vítima. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم السيد "بلومكفيست" يحاول لعب دور الضحيّة |
John, podes deixar de ser advogado pelo menos uma vez na semana? | Open Subtitles | هل تستطيع يا جون أن تكف عن لعب دور المحامي لليلة واحدة في الأسبوع ؟ |
Não podemos continuar a brincar ao Survivor por muito mais tempo. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لا نستطيع الإستمرار في لعب دور ناجين العالم السفلي أكثر من ذالك |
Ele gosta de fingir que é um especialista em cultos e um tipo de desprogramador. | Open Subtitles | إنه يحب لعب دور الخبير في البرنامج وبعض الأشياء التي تسمى معالجة للنفس |
E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo. | Open Subtitles | وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك |
Ainda andas a fazer-te de vítima e a fazer mal às pessoas. | Open Subtitles | لازلت تدورين حول لعب دور الضحية واصطياد الناس أثناء فعل ذلك |
Mas quem interpretou a rapariga que morreu perto do carro? | Open Subtitles | تباً لكن من لعب دور الفتاة التي ماتت في السيارة ؟ |
Por isso da próxima vez que começares com discursos balofos e armares-te em herói, lembra-te que se senão fosse eu, não estarias aqui. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ الهواء الساخن و لعب دور البطل فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي أنت لن تكون هنا |