"لعب دور" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer de
        
    • brincar aos
        
    • fez de
        
    • papel
        
    • brincar de
        
    • armar-te em
        
    • ser o
        
    • jogar
        
    • de ser
        
    • brincar ao
        
    • fingir
        
    • se armar em
        
    • fazer-te de
        
    • interpretou
        
    • armares-te em
        
    Se aceitarmos isto como verdadeiro, que, de facto, estamos em 1938, que o Irão é a Alemanha e Ahmadinejad é Hitler, então a pergunta que temos de fazer a nós próprios é: Quem quer fazer de Neville Chamberlain? TED إن قمنا بتقبّل ذلك كحقيقة، كوننا نعيش واقعا مشابها لسنة 1938، إيران هي ألمانيا، و أحمدي نجاد هو هتلر، إذن فيجب أن نطرح هذا السّؤال على أنفسنا، من يرغب في لعب دور نيفيل شامبرلاين؟
    Ao fazer de acusação e de defesa mostrou o que Ferguson era e continuou a ocultar ao Tribunal o motivo que levara John e Tommy a matar Nokes. Open Subtitles لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع أظهر فيرجسون لما هو كان عليه وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ إختفى من عيون المحكمة
    Capas, fatos, brincar aos heróis. Era coisas de crianças. Open Subtitles الأقنعة، الأزياء، لعب دور البطولة، لقد كانت مادة تخص الأطفال
    Lembras-te do tipo que fez de Elmo na minha festa de aniversário? Open Subtitles اتتذكرين ذلك الفتى الذي لعب دور حيوان اليلموا في حفله ميلادي؟
    E de maneira nenhuma vou desempenhar o papel de seu servo. Open Subtitles و لا سبيل قدّ يحملني على لعب دور خادمكِ الصغير.
    Quando terminares de brincar de guia turístico, podes vir aqui e ajudar-me. Open Subtitles ، عندما تنتهي من لعب دور السائح يمكنك القدوم هنا و مساعدتي
    Sei que queres armar-te em mamã mas o Tre é um homem. Open Subtitles ...آن الآوان أن لتدعيه وشأنة أعرف أنكِ تريدين لعب دور الأم...
    Quem melhor para fazer de pai do Ben do que o padrinho? Open Subtitles من افضل من لعب دور اب بين من ابه الروحي؟
    Cá vamos nós outra vez. Ainda não está cansada de fazer de mulher misteriosa comigo? Open Subtitles ها نحن نبدأ، ألم تتعبي من لعب دور المرأة الغامضة معي؟
    Mas, se queres fazer de Deus, é melhor lembrares-te do seu maior dom: Open Subtitles لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى
    Estou farta de fazer de palhaço para o teu bando de degenerados! Open Subtitles أنا مريضة من لعب دور مهرج لهؤلاء المنحطين
    Se eu quiser brincar aos polícias bons e maus, aviso. Open Subtitles لو كنتُ أريد لعب دور الشرطي الصالح أم الفاسد سأعلمكَ بالأمر
    Quando disse que queria brincar aos médicos, esperava uma acção inadequada, não o J. Trager, menino doutor. Open Subtitles متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير
    "Boyle diz que fez de Pocahontas na peça da terceira classe." Open Subtitles بويل يخبرنا انه لعب دور بوكاهانتس في مسرحية الصف الثالث
    Posso fazer o papel de advogada do Diabo por um segundo? Open Subtitles انظروا يا رفاق، هل يمكنني لعب دور مُحامية الشيطان لوهلة؟
    Isto de brincar de juiz e júri, mexe com a cabeça das pessoas. Open Subtitles لعب دور القاضي والمُحلّفين يعبث بعقول الناس.
    Querias armar-te em herói? Admitindo que és quem dizes, quase matavas a tua mãe. Open Subtitles لذا فكرت في لعب دور البطل ومع أفتراض أنك من تقول فعلاً
    O Bell parecia isolado, como se tivesse fachadas legais suficientes para ser o banco. Open Subtitles وكأن لديه الواجهة القانونية ليكون قادرا على لعب دور البنك فحسب
    Até hoje, mr. Mikael foi capaz de jogar a vítima. Open Subtitles حتى هذا اليوم السيد "بلومكفيست" يحاول لعب دور الضحيّة
    John, podes deixar de ser advogado pelo menos uma vez na semana? Open Subtitles هل تستطيع يا جون أن تكف عن لعب دور المحامي لليلة واحدة في الأسبوع ؟
    Não podemos continuar a brincar ao Survivor por muito mais tempo. Open Subtitles حسناً ، نحن لا نستطيع الإستمرار في لعب دور ناجين العالم السفلي أكثر من ذالك
    Ele gosta de fingir que é um especialista em cultos e um tipo de desprogramador. Open Subtitles إنه يحب لعب دور الخبير في البرنامج وبعض الأشياء التي تسمى معالجة للنفس
    E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo. Open Subtitles وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك
    Ainda andas a fazer-te de vítima e a fazer mal às pessoas. Open Subtitles لازلت تدورين حول لعب دور الضحية واصطياد الناس أثناء فعل ذلك
    Mas quem interpretou a rapariga que morreu perto do carro? Open Subtitles تباً لكن من لعب دور الفتاة التي ماتت في السيارة ؟
    Por isso da próxima vez que começares com discursos balofos e armares-te em herói, lembra-te que se senão fosse eu, não estarias aqui. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ الهواء الساخن و لعب دور البطل فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي أنت لن تكون هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus