"لعدم المساواة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desigualdade
        
    Podemos ver o que estas crises fazem à desigualdade e o que fazem à nossa democracia. TED يمكنكم ملاحظة ما تفعله تلك الأزمات لعدم المساواة ولديمقراطيتنا.
    Mesmo tendo uma mulher como líder elas arranjam sempre qualquer coisa melhor para fazer do que resolver o problema irritante da desigualdade. TED حتى مع وجود زعيمة أنثى، إنهن يجدن دومًا شيئًا افضل للقيام به أكثر من فهم القضية المزعجة لعدم المساواة.
    A desigualdade produz efeitos psicológicos e sociais muito poderosos, principalmente relacionados com sentimentos de superioridade e inferioridade. Open Subtitles هناك الكثير من التأثيرات النفسية والاجتماعية القوية لعدم المساواة. متعلقة اكثر بمشاعر
    Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. TED ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي.
    Os catadores nasceram da desigualdade social, do desemprego e da abundância de desperdícios sólidos do deficiente sistema de recolha do lixo. TED ظهور فئة جامعي المخلفات انعكاس لعدم المساواة الاجتماعية والبطالة. فلوفرة النفايات الصلبة ولعجز الأداء الوظيفي لنظام جمع النفايات
    Portanto, quando reconheci estes padrões, quis descobrir porquê. Acontece que há duas causas para a desigualdade no ecrã: o sexo do criador do conteúdo e as ideias erradas quanto ao público. TED لذلك، سرعان ما تعرفت على هذه الأنماط، كنت أرغب في معرفة السبب، وتبين أن هناك عاملين لعدم المساواة على الشاشة: جنس صانع المحتوى وسوء الفهم من الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus