Fazemos isto aos nossos clientes que tratam de clientes especiais. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. |
Fazemos isto aos nossos clientes que tratam de clientes especiais. | Open Subtitles | نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. |
MO: Recomendamos a todos os nossos clientes uma estratégia de aquisição e conservação. | TED | م.أ: ما نقترحه لعملائنا هو استراتيجية شراء وتملك. |
Por isso enquanto por cada segundo que passa aproxima os nossos corpos da morte, para os nossos clientes aproxima-os da vida. | Open Subtitles | بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت فبالنسبة لعملائنا تقربهم أكثر من الحياة |
Conseguimos uma posição do GPS dos nossos Agentes desaparecidos. | Open Subtitles | لدينا تحديد عبر نظام تحديد المواقع لعملائنا المفقودين |
Caros funcionários, Chamou-me a atenção o facto de que, enquanto prestando dedicado serviço aos nossos actuais clientes, temos vindo a negligenciar a procura de novos talentos o que é crucial para manter a vitalidade da nossa empresa. | Open Subtitles | :أعزائى الموظفون لقد بدر فى ذهنى أنه أثناء توفير الخدمة المحجوزة مسبقاً لعملائنا الحاليين |
Porque se eu puder provar que os hospitais foram negligentes nossos clientes podem ser todos os funcionários de hospitais que | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تستطيع أن تثبت أن المستشفيات كانت مهملة يمكن لعملائنا أن جميع العاملين في المستشفيات |
Vocês a roubar os nossos clientes foi o que levou à maldita fusão em primeiro lugar. | Open Subtitles | مطاردتك لعملائنا هي التي قادتنا الى هذا الإندماج اللعين في المقام الأول |
Esta falha pode ser comprometedora para os nossos clientes. | Open Subtitles | هذا الخلل يمكن أن يسبب في قلق لعملائنا. |
Isso fá-las ter reações genuínas, o que dá aos nossos clientes, ter uma experiência o mais realística possível. | Open Subtitles | يجعل ردود أفعالهم حقيقية، الذي يعطي لعملائنا تجربة واقعية أكثر الممكنة. |
Temos de abrir um precedente para clientes futuros. | Open Subtitles | يجب ان نضع معياراً ثابتاً لعملائنا بالمستقبل |
Avisei-os que, se vendessem as suas ações aos nossos clientes, que não têm informação privilegiada, não teriam feito nada de errado. | Open Subtitles | وأشرتُ لهم بأن لو أنهم سلبوا حصصهم ،وأعطوها لعملائنا الذي ليسَ لديهم معرفةً داخلية |
Provemos serviço de elite para clientes que desejam segurança privada. | Open Subtitles | إننا نقدّم خدمة راقية لعملائنا الخاصّين. |
Estamos sempre a dizer aos nossos clientes: | TED | ونحن نقول دائما لعملائنا : "يجب أن ننظر إلى هذه الأشياء. |
"Esta é a nossa sociedade de advogados. "Temos os melhores advogados, os maiores clientes. "Satisfazemos os nossos clientes". | TED | هكذا كان شعار شركتنا الجديدة للمحاماة: " لدين أفضل المحامين للتعامل مع أكبر العملاء، ونحن دوما نقدم الأفضل لعملائنا. |
E ver se nos enredos há alguns possíveis benefícios para os nossos clientes, como podem os produtos ser retratados de forma vantajosa. | Open Subtitles | والتدقيق في القصص لترى إن كان هناك ... أي منفعة محتمله لعملائنا كيف يتصور منتجاتهم ربما لمصلحتهم |
Hoje, todos os nossos directores estão em voo... para provar aos nossos clientes que os céus voltaram a ser seguros. | Open Subtitles | كلّ السلطات التنفيذية تُحلق اليوم... كيّ نثبت لعملائنا أن السماء أمنة مجدداً. |
As informações mais sensíveis dos nossos clientes estão lá. | Open Subtitles | معظم المعلومات الحساسة لعملائنا هناك |
Os nossos clientes podem ir para onde quiserem por serviços legais. | Open Subtitles | يمكن لعملائنا الذهاب إلى أي مكان للخدمات القانونية . |
A maioria dos nossos clientes não são capazes de ir à casa de banho sozinhos. | Open Subtitles | نعطى الأولوية لعملائنا العاجزين... عن الاعتماد على أنفسهم فى الذهاب إلى المرحاض... |
Devemos aos nossos Agentes tudo o que pudermos fazer, para os ajudar se forem apanhados. | Open Subtitles | ندين لعملائنا بأي شئ نستطيع فعله كي نساعدهم ان قبض عليهم |